Cover of Anansi and the Love Potion

Анансі та любовне зілля

Anansi and the Love Potion

Павук Анансі знаходить чарівне зілля, здатне закохати в нього будь-кого. Він вирішує використати його, щоб здобути серце найвродливішої дівчини в селі.

Review
Compare with:

Анансі-павук був дуже розумним.

Anansi the spider was very smart.

Але він також був дуже ледачим.

But he was also very lazy.

Він не хотів тяжко працювати, щоб знайти дружину.

He did not want to work hard to find a wife.

Одного дня Анансі почув про чарівне зілля кохання.

One day, Anansi heard about a magic love potion.

Це зілля могло закохати в нього будь-яку жінку.

This potion could make any woman fall in love with him.

Анансі вирішив, що це ідеальне рішення.

Anansi thought this was perfect.

Він пішов до старої мудрої жінки в лісі.

He went to the old wise woman in the forest.

«Будь ласка, дай мені любовне зілля,»

"Please give me the love potion,"

— сказав він.

he said.

Мудра жінка глянула на нього.

The wise woman looked at him.

«Це зілля дуже міцне,»

"This potion is very strong,"

— сказала вона.

she said.

«Ти маєш бути обережним.»

"You must be careful."

«Використовуй лише три краплі.»

"Only use three drops."

«Більше трьох крапель спричинить біду.»

"More than three drops will cause trouble."

Анансі взяв зілля й пішов до села.

Anansi took the potion and went to the village.

Він побачив красиву жінку на ім'я Аша.

He saw a beautiful woman named Asha.

Вона була доброю й щодня старанно працювала.

She was kind and worked hard every day.

Анансі капнув три краплі зілля у воду Аші.

Anansi put three drops of the potion in Asha's water.

Невдовзі Аша закохалася в нього.

Soon, Asha fell in love with him.

Вони швидко одружилися.

They got married quickly.

Та Анансі був жадібним.

But Anansi was greedy.

Він подумав:

He thought,

«Якщо три краплі спрацювали так добре, то більше крапель змусить її любити мене ще сильніше.»

"If three drops worked so well, more drops will make her love me even more."

Тож він влив у її їжу всю пляшку зілля.

So he put the whole bottle of potion in her food.

Наступного ранку любов Аші стала занадто сильною.

The next morning, Asha's love was too strong.

Вона ходила за Анансі всюди.

She followed Anansi everywhere.

Вона не дозволяла йому й кроку ступити самому.

She would not let him go anywhere alone.

Вона стежила за ним увесь час.

She watched him all the time.

«Я так сильно тебе люблю,»

"I love you so much,"

— сказала вона.

she said.

«Я повинна бути з тобою щомиті.»

"I must be with you every second."

Анансі не міг поїсти на самоті.

Anansi could not eat alone.

Він не міг спати сам.

He could not sleep alone.

Він навіть у вбиральню не міг піти сам.

He could not even go to the bathroom alone.

«Це вже занадто!»

"This is too much!"

— вигукнув Анансі.

cried Anansi.

Він побіг назад до мудрої жінки.

He ran back to the wise woman.

«Будь ласка, допоможи мені!»

"Please help me!"

— попросив він.

he said.

«Зроби зілля слабшим!»

"Make the potion weaker!"

Мудра жінка похитала головою.

The wise woman shook her head.

«Я ж казала використовувати лише три краплі.»

"I told you to use only three drops."

«Ти мене не послухав.»

"You did not listen."

«Тепер живи з наслідками свого вчинку.»

"Now you must live with what you have done."

Анансі зрозумів, що жадібність приносить біду.

Anansi learned that being greedy brings trouble.

Він також засвоїв, що справжнє кохання не народжується з магії.

He also learned that real love cannot come from magic.

Воно має йти від серця.

It must come from the heart.

Відтоді Анансі ніколи не залишався наодинці.

From that day on, Anansi could never be alone.

Аша скрізь ходила за ним, люблячи його надміру — саме так, як він і хотів.

Asha followed him everywhere, loving him too much, just as he had wanted.