Cover of Anansi and the Truth Serum

Анансі та сироватка правди

Anansi and the Truth Serum

Павук Анансі знаходить чарівний напій, що змушує всіх говорити правду. Він вирішує випробувати його на тваринах свого села, але все йде не за планом.

Review
Compare with:

Павук Анансі був дуже кмітливий.

Anansi the spider was very clever.

Та водночас він був страшенно хитрий.

But he was also very tricky.

Він любив брехати й жартувати з інших тварин.

He liked to tell lies and play tricks on other animals.

Одного дня Небесний Бог розсердився на Анансі.

One day, the Sky God was angry with Anansi.

«Ти надто часто брешеш,»

"You tell too many lies,"

— сказав Небесний Бог.

said the Sky God.

«Я провчу тебе.»

"I will teach you a lesson."

Небесний Бог створив особливий напій.

The Sky God made a special drink.

Це була сироватка правди.

It was a truth serum.

Кожен, хто її вип’є, міг говорити лише правду.

Anyone who drank it could only tell the truth.

Небесний Бог дав напій Анансі.

The Sky God gave the drink to Anansi.

«Випий це,»

"Drink this,"

— сказав він.

he said.

Анансі не хотів цього робити.

Anansi did not want to drink it.

Він знав, що напій чарівний.

He knew it was magic.

Та Небесний Бог змусив його допити все.

But the Sky God made him drink it all.

Незабаром Анансі відчув себе інакше.

Soon, Anansi felt different.

Він спробував збрехати, але не зміг.

He tried to tell a lie, but he could not.

З його вуст виходили лише правдиві слова.

Only true words came out of his mouth.

Анансі пішов до Кролика.

Anansi went to see Rabbit.

«Привіт, Кролик,»

"Hello, Rabbit,"

— сказав Анансі.

said Anansi.

«Сьогодні ти виглядаєш жахливо.»

"You look very ugly today."

Кролик приголомшено завмер.

Rabbit was shocked.

Анансі ніколи раніше не говорив таких грубощів.

Anansi never said mean things like this before.

Потім Анансі навідався до Слона.

Then Anansi went to see Elephant.

«У тебе надто великі вуха,»

"Your ears are too big,"

— сказав Анансі.

said Anansi.

«І ти дуже гладкий.»

"And you are very fat."

Слон страшенно розсердився.

Elephant was very angry.

Він погнав Анансі геть.

He chased Anansi away.

Анансі відвідав усіх своїх друзів.

Anansi visited all his friends.

Він говорив їм тільки правду.

He told them all the truth.

Його прямота ранила їхні почуття.

He said things that hurt their feelings.

Невдовзі всі тварини розсердилися на нього.

Soon, all the animals were angry with him.

Анансі побіг додому.

Anansi ran home.

Він був дуже сумний.

He was very sad.

У нього не залишилося друзів.

He had no friends left.

Усі на нього ображалися.

Everyone was mad at him.

«Тепер я розумію,»

"I understand now,"

— сказав Анансі.

said Anansi.

«Брехати — погано.»

"Telling lies is bad."

«Але й зла правда теж погана.»

"But telling mean truths is also bad."

«Я маю говорити правду, але робити це доброзичливо.»

"I should tell the truth, but I should be kind too."

Небесний Бог почув слова Анансі.

The Sky God heard Anansi's words.

Він зрадів, що Анансі засвоїв урок.

He was happy that Anansi learned his lesson.

Чарівний напій перестав діяти.

The magic drink stopped working.

Відтоді Анансі говорив правду.

From that day, Anansi told the truth.

Але він добирав лагідні слова.

But he was also kind with his words.

Він повернув усіх друзів.

He got all his friends back.

І став мудрішим, ніж був.

And he became wiser than before.