Анансі та Ходець Вітру
Anansi and the Wind Walker
Павук Анансі зустрічає таємничого мандрівника, що вміє керувати вітром так, як ніхто досі не бачив. Коли цей могутній Ходець Вітру з’являється в селі, Анансі мусить вирішити, чи довіритися йому, чи захистити свій народ від загрози.
Колись давно жив собі павук на ім’я Анансі.
Long ago, there lived a spider named Anansi.
Він був дуже кмітливий, але й надто жадібний.
He was very smart but also very greedy.
Анансі завжди хотів більше, ніж мав.
Anansi always wanted more than he had.
Одного дня Анансі почув про Ходця Вітру.
One day, Anansi heard about the Wind Walker.
Ходець Вітру був чарівником, що вмів літати небом.
The Wind Walker was a magic man who could fly through the sky.
У нього була особлива торба, здатна стримувати вітер.
He had a special bag that could hold the wind.
Анансі прагнув заволодіти цією чарівною торбою.
Anansi wanted this magic bag.
Він міркував:
He thought,
«Якщо матиму цю торбу, керуватиму вітром.»
"If I have that bag, I can control the wind."
«Я стану наймогутнішим павуком у світі!»
"I will be the most powerful spider in the world."
Тож Анансі вигадав план.
So Anansi made a plan.
Він подався шукати Ходця Вітру.
He went to find the Wind Walker.
Довгі дні він блукав лісами.
He walked for many days through the forest.
Нарешті він відшукав оселю Ходця Вітру на вершині високої гори.
Finally, he found the Wind Walker's house on top of a tall mountain.
«Вітаю, Ходцю Вітру,»
"Hello, Wind Walker,"
промовив Анансі.
said Anansi.
«Хочу навчитися твоєї магії.»
"I want to learn your magic."
«Навчиш мене?»
"Can you teach me?"
Ходець Вітру пильно глянув на Анансі.
The Wind Walker looked at Anansi.
Він одразу зрозумів, що Анансі жадібний.
He could see that Anansi was greedy.
Та все ж сказав:
But he said,
«Я навчу тебе.»
"I will teach you."
«Але пообіцяй, що використовуватимеш вітер задля добра інших.»
"But you must promise to use the wind to help others."
«Так, так,»
"Yes, yes,"
поспіхом запевнив Анансі.
said Anansi quickly.
Але це була брехня.
But he was lying.
Він прагнув влади лише для себе.
He only wanted the power for himself.
Ходець Вітру навчив Анансі користуватися чарівною торбою.
The Wind Walker taught Anansi how to use the magic bag.
«Запам’ятай,»
"Remember,"
— мовив він,
he said,
«ніколи не відкривай її повністю.»
"never open the bag all the way."
«Привідкривай лише трішки.»
"Only open it a little bit."
Анансі забрав торбу й подався геть.
Anansi took the bag and left.
Він страшенно тішився.
He was very happy.
Тепер він володів силою вітру!
Now he had the power of the wind!
Та Анансі знехтував попередженням Ходця Вітру.
But Anansi did not listen to the Wind Walker's words.
Йому кортіло побачити весь вітер одночасно.
He wanted to see all the wind at once.
Він розстібнув торбу навстіж.
He opened the bag completely.
Раптом уся сила вітру вирвалася назовні!
Suddenly, all the wind came out!
Вітру було надто багато.
It was too much wind.
Пориви були такими потужними, що підняли Анансі високо в небо.
The wind was so strong that it blew Anansi high into the sky.
Вітер заніс його далеко-далеко від домівки.
It blew him far, far away from his home.
Він вирвав дерева й розніс домівки у всьому селі.
The wind also blew away all the trees and houses in the village.
Люди розгнівалися й перелякалися.
The people were very angry and scared.
Анансі намагався стулити торбу, та було запізно.
Anansi tried to close the bag, but it was too late.
Він більше не міг приборкати стихію.
He could not control the wind anymore.
Його жбурнуло на землю десь за тридев’ять земель.
He fell down to the ground, very far from home.
Анансі довелося місяцями добиратися пішки назад до села.
Anansi had to walk for many months to get back to his village.
Коли він повернувся, усі сердилися на нього.
When he arrived, everyone was angry with him.
Їм довелося зводити нові оселі й саджати молоді дерева.
They had to build new houses and plant new trees.
Анансі зрозумів: жадібність веде до біди.
Anansi learned that being greedy brings trouble.
Він також збагнув, що варто дослухатися до мудрих порад.
He also learned that he should listen to wise advice.
Відтоді Анансі намагався допомагати іншим, а не думати лише про себе.
From that day, Anansi tried to help others instead of only thinking about himself.
І нині подекуди шаленіють вітри.
The wind still blows strong sometimes.
Кажуть, це все через те, що Анансі колись розкрив ту чарівну торбу.
People say it is because Anansi opened the magic bag long ago.