Анансі та ткацьке змагання
Anansi and the Weaving Contest
Павук Анансі вважає себе неперевершеним ткачем. Коли таємнича майстриня кидає йому виклик, він мусить довести майстерність і навчитися поважати чужий талант.
Анансі був павуком, що жив в Африці.
Anansi was a spider who lived in Africa.
Він був дуже розумним, але й пихатим.
He was very smart but also very proud.
Анансі вмів плести чудові павутини.
Anansi could weave beautiful webs.
Він думав, що є найкращим ткачем у світі.
He thought he was the best weaver in the world.
Одного дня Анансі почув про жінку на ім’я Арахна.
One day, Anansi heard about a woman named Arachne.
Вона блискуче ткала тканину.
She could weave cloth very well.
Люди казали, що вона неймовірна.
People said she was amazing.
Це розлютило Анансі.
This made Anansi angry.
«Я найкращий ткач!»
"I am the best weaver!"
— вигукнув Анансі.
said Anansi.
«Ніхто не кращий за мене!»
"No one is better than me!"
Анансі вирушив шукати Арахну.
Anansi went to find Arachne.
Він побачив, як вона працює за ткацьким верстатом.
He saw her working at her loom.
Її тканина була надзвичайно гарною.
Her cloth was very beautiful.
У ній сяяли вишукані кольори й візерунки.
It had pretty colors and patterns.
«Я викликаю тебе на змагання,»
"I challenge you to a contest,"
— сказав Анансі.
said Anansi.
«Побачимо, хто тче краще.»
"We will see who can weave better."
Арахна поглянула на маленького павука.
Arachne looked at the small spider.
«Ти хочеш змагатися зі мною?»
"You want to compete with me?"
— перепитала вона.
she asked.
«Так,»
"Yes,"
— відповів Анансі.
said Anansi.
«Переможця назвуть найкращим ткачем.»
"The winner will be called the best weaver."
Вони домовилися провести змагання наступного дня.
They agreed to have the contest the next day.
Усе село прийшло подивитися.
All the village people came to watch.
Анансі заходився плести свою павутину.
Anansi started weaving his web.
Вона була міцною й бездоганною.
It was strong and perfect.
Візерунок виходив чудовим.
The pattern was beautiful.
Анансі працював дуже швидко.
Anansi worked very fast.
Арахна почала ткати свою тканину.
Arachne started weaving her cloth.
Її руки рухалися прудко.
Her hands moved quickly.
Вона вишивала пташок і квіти.
She made pictures of birds and flowers.
Її тканина була м’якою й барвистою.
Her cloth was soft and colorful.
Обидва працювали весь день невтомно.
Both worked hard all day.
Коли закінчили, всі роздивилися їхню працю.
When they finished, everyone looked at their work.
Павутина Анансі була бездоганною.
Anansi's web was perfect.
Вона була міцною й прекрасною.
It was strong and beautiful.
Тканина Арахни теж була бездоганною.
Arachne's cloth was also perfect.
На ній оживала чудова історія у візерунках.
It showed a beautiful story in pictures.
Судді не могли вирішити.
The judges could not decide.
Обидва були однаково вправними.
Both were equally good.
«Ви обоє чудові ткачі,»
"You are both excellent weavers,"
— промовив головний суддя.
said the head judge.
«Перемога належить вам обом.»
"You both win."
Того дня Анансі здобув важливий урок.
Anansi learned something important that day.
Він був вправним ткачем, але й Арахна не поступалася.
He was very good at weaving, but so was Arachne.
Кожен із них був особливим по-своєму.
They were both special in different ways.
Відтоді Анансі й далі пишався своїм ткацтвом, але шанував інших майстрів.
From that day, Anansi was still proud of his weaving, but he also respected other weavers.
Він збагнув, що багато людей можуть бути майстрами в одній справі.
He learned that many people can be good at the same thing.