Cover of Anansi and the Village Chief

Анансі та сільський вождь

Anansi and the Village Chief

Кмітливий павук Анансі стикається з владним вождем, що вважає себе всемогутнім, і своїм дотепом доводить, що справжня сила приходить із турботи про людей.

Review
Compare with:

Павук Анансі був надзвичайно кмітливим.

Anansi the spider was very clever.

Він жив у невеличкому африканському селі.

He lived in a small village in Africa.

У селі правив суворий вождь.

The village had a mean chief.

Вождь забирав у людей усю їжу.

The chief took all the food from the people.

Люди голодували й сумували.

The people were hungry and sad.

Якось Анансі вигадала план.

One day, Anansi had an idea.

Він прийшов до вождя.

He went to see the chief.

«Вождю,»

"Chief,"

— сказав Анансі,

said Anansi,

«я зроблю тебе найсильнішим у світі.»

"I can make you the strongest man in the world."

Вождь зрадів.

The chief was excited.

«Як?»

"How?"

— запитав він.

he asked.

«Сім днів роби все, що скажу,»

"You must do everything I say for seven days,"

— відповів Анансі. Вождь погодився.

said Anansi. The chief agreed.

Він прагнув стати дуже сильним.

He wanted to be very strong.

Першого дня Анансі наказав:

On the first day, Anansi said,

«Нагодуй десять родин.»

"Give food to ten families."

Вождь не хотів, але зробив це.

The chief did not want to, but he gave the food.

Другого дня Анансі сказав:

On the second day, Anansi said,

«Нагодуй двадцять родин.»

"Give food to twenty families."

Вождь знову віддав їжу.

The chief gave the food.

Щодня Анансі вимагав годувати дедалі більше родин.

Each day, Anansi told the chief to give food to more families.

Вождь корився, бо хотів стати сильним.

The chief did what Anansi said.

Він хотів бути сильним.

He wanted to be strong.

На сьомий день вождь нагодував усіх у селі.

On the seventh day, the chief had given food to everyone in the village.

Люди були ситі й щасливі.

The people were happy and full.

«Де ж моя сила?»

"Where is my strength?"

— спитав вождь.

asked the chief.

Анансі усміхнувся.

Anansi smiled.

«Озирнися довкола, вождю.»

"Look around you, Chief."

«Твої люди раді.»

"The people are happy."

«Вони працюватимуть для тебе старанно.»

"They will work hard for you."

«Лідер сильний тоді, коли сильний його народ.»

"A leader is strong when his people are strong."

«Ти тепер найсильніший, бо народ тебе любить.»

"You are now the strongest chief because your people love you."

Вождь усе зрозумів.

The chief understood.

Він зрозумів, що допомагаючи людям, стає кращим правителем.

He learned that helping others made him a better leader.

Відтоді він завжди ділився їжею зі своїми людьми.

From that day, he always shared food with his people.

Анансі використав свій розум, щоб допомогти всім.

Anansi had used his cleverness to help everyone.

Село було щасливим, а вождь став по-справжньому сильним.

The village was happy, and the chief was truly strong.