Анансі та чарівне дзеркало
Anansi and the Magic Mirror
Павук Анансі знаходить таємниче дзеркало, що показує йому щось особливе. Та коли він намагається скористатися його магією лише для себе, то вчиться важливого уроку про жадібність і щедрість.
Колись давно жив павук на ім’я Анансі.
Long ago, there lived a spider named Anansi.
Він був дуже кмітливим, але страшенно жадібним.
He was very clever but also very greedy.
Анансі завжди прагнув мати більше за інших.
Anansi always wanted more things for himself.
Одного дня він знайшов у лісі чарівне дзеркало.
One day, Anansi found a magic mirror in the forest.
Дзеркало було блискуче й прекрасне.
The mirror was beautiful and shiny.
Коли Анансі заглянув у нього, побачив дивовижне.
When he looked into it, he saw something amazing.
Дзеркало показало йому всю мудрість світу.
The mirror showed him all the wisdom in the world.
«Оце так!»
"This is wonderful!"
— вигукнув Анансі.
said Anansi.
«Тепер я стану наймудрішим у світі.»
"Now I will be the smartest person in the world."
«Але треба сховати дзеркало.»
"But I must keep this mirror safe."
«Не хочу, щоб хтось інший ним скористався.»
"I don't want anyone else to use it."
Анансі вирішив заховати дзеркало на верхівці високого дерева.
Anansi decided to hide the mirror at the top of a tall tree.
Він прив’язав дзеркало до грудей мотузкою.
He tied the mirror to his chest with rope.
Почав видиратися на дерево.
Then he started to climb the tree.
Але з дзеркалом на грудях лізти було важко.
But climbing was very hard with the mirror on his chest.
Анансі постійно зісковзував.
Anansi kept slipping down.
Він пробував знову й знову, та верхівки не досягав.
He tried many times but could not reach the top.
За ним спостерігав маленький хлопчик.
A small boy was watching Anansi.
Хлопчик мовив:
The boy said,
«Чому не прив’яжеш дзеркало за спину?»
"Why don't you tie the mirror to your back?"
«Так легше буде дертися.»
"Then you can climb better."
Анансі спинився.
Anansi stopped climbing.
Він дуже здивувався й зніяковів.
He felt very surprised and embarrassed.
Він так прагнув мати всю мудрість сам, а маленька дитина виявилася розумнішою за нього.
Here he was, trying to keep all the wisdom for himself, but a small child was smarter than him.
«Якщо цей хлопчик такий кмітливий,»
"If this little boy is so wise,"
— подумав Анансі,
thought Anansi,
«значить, мудрість належить усім, а не лише мені.»
"then wisdom belongs to everyone, not just me."
Анансі зліз із дерева.
Anansi climbed down the tree.
Він узяв чарівне дзеркало й розбив його об землю.
He took the magic mirror and threw it on the ground.
Дзеркало розсипалося на безліч уламків.
The mirror broke into many small pieces.
Уламки розлетілися по всьому світу.
The pieces flew everywhere around the world.
Тому кожен отримав часточку мудрості.
This is why all people have some wisdom.
У когось її більше, у когось менше, але вона є в кожного.
Everyone got a small piece of the magic mirror.
А Анансі зрозумів, що не завжди варто ховати добро лише для себе.
Some people have more wisdom, some have less, but everyone has some.
Іноді, поділившись, робиш світ кращим для всіх.
And Anansi learned that keeping good things for yourself is not always the best idea.
Sometimes sharing makes the world better for everyone.