Анансі вирушає на риболовлю
Anansi Goes Fishing
Павук Анансі лінується і не хоче працювати, тож намагається хитрістю отримати рибу від Кролика, але швидко розуміє, що бажане треба здобувати власною працею.
Павук Анансі був дуже ледачим.
Anansi the spider was very lazy.
Він не любив працювати.
He did not like to work.
Та він постійно був голодний.
But he was always hungry.
Якось Анансі побачив свого друга Кролика біля річки.
One day, Anansi saw his friend Rabbit by the river.
Кролик рибалив.
Rabbit was fishing.
У нього було багато великих рибин.
He had many big fish.
«Привіт, Кролику,»
"Hello, Rabbit,"
— сказав Анансі.
said Anansi.
«У тебе стільки риби!»
"You have so many fish!"
«Навчиш мене ловити рибу?»
"Can you teach me how to fish?"
«Так»,
"Yes,"
— відповів Кролик.
said Rabbit.
«Але риболовля — важка праця.»
"But fishing is hard work."
«Треба сидіти тихо.»
"You must be quiet."
«Треба чекати.»
"You must wait."
«Я зможу»,
"I can do that,"
— запевнив Анансі. Кролик показав йому, як опускати гачок у воду.
said Anansi. Rabbit showed Anansi how to put the hook in the water.
«Тепер чекаємо»,
"Now we wait,"
— сказав Кролик. Вони сіли біля річки.
said Rabbit. They sat by the river.
За п’ять хвилин Анансі знудився.
After five minutes, Anansi was bored.
«Це триває надто довго»,
"This is taking too long,"
— буркнув Анансі.
said Anansi.
«Має бути легший спосіб.»
"There must be an easier way."
Анансі вигадав ідею.
Anansi had an idea.
«Кролику, я знаю кращий спосіб.»
"Rabbit, I know a better way."
«Давай домовимося.»
"Let's make a deal."
«Ти ловитимеш рибу.»
"You catch the fish."
«А я її готуватиму.»
"I will cook them."
«Поділимо улов навпіл.»
"We can share the fish fifty-fifty."
Кролик вирішив, що це чесно.
Rabbit thought this was fair.
«Гаразд»,
"OK,"
— погодився він.
he said.
Кролик працював увесь день.
Rabbit worked hard all day.
Він упіймав десять великих рибин.
He caught ten big fish.
Анансі лише спостерігав і нічого не робив.
Anansi watched and did nothing.
Коли стемніло, Кролик страшенно втомився.
When evening came, Rabbit was very tired.
«Тепер ти готуй рибу,»
"Now you cook the fish,"
— сказав Кролик.
said Rabbit.
«Ой ні,»
"Oh no,"
— відповів Анансі.
said Anansi.
«Я передумав.»
"I changed my mind."
«Рибу ловив ти, тож вона твоя.»
"You caught the fish, so they are yours."
«Я нічого не ловив, отже нічого не отримую.»
"I did not catch any fish, so I get nothing."
Кролик розсердився.
Rabbit was angry.
«Але ж ми домовлялися!»
"But we made a deal!"
«Так, але я дуже хитрий»,
"Yes, but I am very smart,"
— сказав Анансі.
said Anansi.
«Я тебе одурив!»
"I tricked you!"
Кролик дуже засмутився.
Rabbit was very upset.
Він забрав рибу й пішов додому.
He took his fish and went home.
Наступного дня Анансі знову зголоднів.
The next day, Anansi was hungry again.
Він сам пішов до річки.
He went to the river alone.
Спробував рибалити, але не знав як.
He tried to fish, but he did not know how.
Він нічого не впіймав.
He caught nothing.
Анансі прийшов до оселі Кролика.
Anansi went to Rabbit's house.
«Будь ласка, навчи мене знову ловити рибу,»
"Please teach me to fish again,"
— попросив він.
he said.
«Ні,»
"No,"
— відповів Кролик.
said Rabbit.
«Ти мене ошукав.»
"You tricked me."
«Я більше тобі не допоможу.»
"I will not help you anymore."
Анансі зрозумів, що бути ледачим і дурити друзів — неправильно.
Anansi learned that being lazy and tricking friends is wrong.
Якщо хочеш щось отримати — мусиш працювати.
If you want something, you must work for it.