Cover of How Anansi Got All the Stories from the Sky God

Як Анансі отримав усі історії від Небесного Бога

How Anansi Got All the Stories from the Sky God

У давнину всі історії належали Небесному Богові Ньяме, але кмітливий павук Анансі вирішив хитрістю здобути їх і поділитися з людьми.

Review
Compare with:

Давним-давно всі історії світу належали Ньяме, Небесному Богові.

Long ago, all the stories in the world belonged to Nyame, the Sky God.

Він зберігав їх у великій скрині на небі.

He kept them in a big box in the sky.

Люди на землі не мали жодних історій для розповідей.

People on Earth had no stories to tell.

Павук Анансі дуже хотів отримати ці історії.

Anansi the spider wanted the stories very much.

Він був маленьким, але дуже хитрим.

He was small but very clever.

Одного дня Анансі піднявся на небо до Ньяме.

One day, Anansi climbed up to the sky to see Nyame.

«Небесний Боже»,

"Sky God,"

— сказав Анансі,

said Anansi,

«будь ласка, віддай мені свої історії.»

"please give me your stories."

«Я хочу поділитися ними з усіма людьми.»

"I want to share them with all people."

Ньяме засміявся.

Nyame laughed.

«Ти надто маленький, павуче»,

"You are too small, little spider."

— мовив він.

"Many big and strong animals have tried to get my stories."

«Багато великих і сильних тварин намагалися здобути мої історії.»

"They all failed."

«Усі вони зазнали невдачі.»

"But I am smart,"

«Але я розумний»,

said Anansi.

— відповів Анансі.

"Let me try."

«Дозволь мені спробувати.»

Nyame thought for a moment.

Ньяме трохи подумав.

"Okay. But first you must bring me three things."

«Гаразд. Але спершу принеси мені три речі.»

"Bring me Onini the python, Osebo the leopard, and the Mmoboro hornets."

«Приведи пітона Оніні, леопарда Осебо та шершнів Ммоборо.»

"If you can catch all three, the stories are yours."

«Якщо впіймаєш усіх трьох — історії будуть твої.»

Anansi agreed.

Анансі погодився.

This seemed impossible, but he had a plan.

Це здавалося неможливим, та він мав план.

First, Anansi went to find Onini the python.

Спершу Анансі пішов шукати пітона Оніні.

He cut a long bamboo stick and walked near the python's home.

Він розрізав довгу бамбукову палицю й підійшов до його домівки.

He talked to himself loudly.

Він голосно заговорив сам із собою.

"My wife says this python is shorter than this stick."

«Моя дружина каже, що цей пітон коротший за палицю.»

"But I think the python is longer."

«А я думаю, що він довший.»

"Who is right?"

«Хто правий?»

The python heard this.

Пітон це почув.

"I am much longer than that stick!"

«Я набагато довший за цю палицю!»

said Onini.

— вигукнув Оніні.

"Show me,"

«Покажи мені»,

said Anansi. The python lay down next to the stick.

— сказав Анансі. Пітон ліг біля палиці.

"See?"

«Бачиш?»

"I am longer!"

«Я довший!»

"Let me tie you to the stick to measure better,"

«Дозволь прив’язати тебе до палиці, щоб точно виміряти»,

said Anansi. The python agreed.

— запропонував Анансі. Пітон погодився.

Anansi tied him tight to the stick.

Анансі туго прив’язав його до палиці.

Now Onini could not move.

Тепер Оніні не міг рухатися.

"Got you!"

«Спіймав!»

said Anansi.

— сказав Анансі.

He carried the python to the sky.

Він відніс пітона на небо.

Next, Anansi went to catch Osebo the leopard.

Далі Анансі вирушив ловити леопарда Осебо.

He dug a deep hole in the path where the leopard walked every day.

Він викопав глибоку яму на стежці, якою щодня ходив леопард.

He covered the hole with thin branches and leaves.

Він прикрив яму тонкими гілками та листям.

The next morning, the leopard fell into the hole.

Наступного ранку леопард упав у яму.

"Help me!"

«Допоможіть!»

cried Osebo. Anansi came with a rope.

— закричав Осебо. Анансі прийшов із мотузкою.

"I will help you,"

«Я допоможу тобі»,

he said.

— сказав він.

"Let me tie this rope around you."

«Дозволь прив’яжу цю мотузку навколо тебе»,

The leopard agreed.

— мовив павук. Леопард погодився.

But when Anansi pulled the rope, he tied the leopard to a tree instead of helping him out.

Але коли Анансі потягнув мотузку, він прив’язав леопарда до дерева замість того, щоб витягти з ями.

"Got you too!"

«І тебе спіймав!»

said Anansi.

— сказав Анансі.

He carried the leopard to the sky.

Він відніс леопарда на небо.

Last, Anansi needed to catch the Mmoboro hornets.

Залишалося впіймати шершнів Ммоборо.

These angry insects lived in a tree.

Ці сердиті комахи жили на дереві.

Anansi filled a gourd with water.

Анансі наповнив гарбуз водою.

He poured some water on the hornets and some on himself.

Він полив трохи води на шершнів і трохи на себе.

"Oh no!"

«Ой ні!»

Anansi called to the hornets.

— крикнув Анансі шершням.

"It is starting to rain!"

«Починається дощ!»

"You will get wet!"

«Ви змокнете!»

"Come into my gourd to stay dry!"

«Залетіть у мій гарбуз, щоб бути сухими!»

The hornets saw the water and thought it was rain.

Шершні побачили воду й подумали, що це дощ.

They all flew into the gourd.

Вони всі залетіли в гарбуз.

Quickly, Anansi closed the gourd with a leaf.

Швидко Анансі заткнув горлечко листком.

"Got you all!"

«Усіх спіймав!»

said Anansi.

— вигукнув він.

He carried the hornets to the sky.

Він заніс шершнів на небо.

Nyame was very surprised.

Ньяме дуже здивувався.

"You caught all three!"

«Ти впіймав усіх трьох!»

"You are small, but you are very clever."

«Ти маленький, але дуже розумний.»

"The stories are now yours."

«Історії тепер твої.»

Nyame gave Anansi the big box of stories.

Ньяме віддав Анансі велику скриню з історіями.

Anansi took them back to Earth and shared them with everyone.

Анансі повернувся на землю й поділився ними з усіма.

That is why today we have many stories to tell.

Ось чому сьогодні ми маємо багато історій для розповідей.

And that is why many of these stories are about Anansi the clever spider.

І саме тому стільки цих історій про кмітливого павука Анансі.