Король-олень Бан'ян
The Banyan Deer
Мудрий олень Бан’ян домовляється з людським царем про мир, жертвуючи собою заради вагітної олениці й доводячи, що доброта сильніша за силу.
Давним-давно в лісі жив золотий олень.
Long ago, there lived a golden deer in the forest.
Його звали Бан'ян.
His name was Banyan Deer.
Він був царем п’ятисот оленів.
He was the king of five hundred deer.
Він був дуже мудрим і добрим.
He was very wise and kind.
У тому ж лісі жив ще один олень-цар.
In the same forest, there was another deer king.
Його звали Гілка.
His name was Branch Deer.
У його стаді теж було п’ятсот оленів.
He also had five hundred deer in his group.
Людський цар тієї землі любив полювати на оленів.
The human king of that land loved to hunt deer.
Щодня він приходив у ліс зі своїми людьми.
Every day, he went to the forest with his men.
Вони вбивали багато оленів.
They killed many deer.
Олені дуже боялися.
The deer were very afraid.
Вони не могли спокійно їсти чи спати.
They could not eat or sleep in peace.
Бан'ян засмутився за всіх оленів.
Banyan Deer felt sad for all the deer.
Він пішов до людського царя.
He went to see the human king.
Він сказав:
He said,
«Ваша величносте, ми постійно боїмося.»
"Your Majesty, we are always afraid."
«Ми не можемо жити щасливо.»
"We cannot live happily."
«Будь ласка, послухайте мою ідею.»
"Please listen to my idea."
Цар здивувався, почувши, що олень говорить.
The king was surprised to hear the deer talk.
Бан'ян продовжив:
Banyan Deer continued,
«Замість того, щоб щодня нас полювати, ми щодня самі будемо посилати одного оленя до вашого палацу.»
"Instead of hunting us every day, we will send one deer to your palace each day."
«Ви матимете м’ясо, а ми житимемо в мирі.»
"You can have your meat, and we can live in peace."
Цар подумав, що це гарна ідея.
The king thought this was a good idea.
Він погодився.
He agreed.
Щодня дві групи оленів чергувалися.
Every day, the two deer groups took turns.
Один день — черга стада Гілки.
One day, Branch Deer
Наступного дня — стада Бан'яна.
's group would send a deer.'
Якось настала черга самки зі стада Гілки.
'The next day, Banyan Deer'
Вона от-от мала народити.
s group would send a deer.
Вона прийшла до Гілки й сказала:
One day, it was the turn of a mother deer from Branch Deer's group.
«Будь ласка, дозволь піти після того, як народжу.»
She was going to have a baby soon.
«Нехай сьогодні піде хтось інший.»
She went to Branch Deer and said,
Та Гілка відповів:
"Please let me go after my baby is born."
«Ні. Сьогодні твоя черга.»
"Let someone else go today."
«Ти повинна піти.»
But Branch Deer said,
Самка засмутилася.
"No. It is your turn."
Вона звернулася по допомогу до Бан'яна.
"You must go."
Бан'ян вислухав її історію.
The mother deer was very sad.
Його серце наповнилося добротою.
She went to Banyan Deer for help.
«Не хвилюйся»,
Banyan Deer listened to her story.
— сказав Бан'ян.
His heart was full of kindness.
«Іди додому, доглядай себе.»
"Do not worry,"
«Я піду до царя сьогодні»
said Banyan Deer.
Бан'ян сам пішов до палацу.
"Go home and take care of yourself."
Цар побачив його й дуже здивувався.
"I will go to the king today."
«Чому ти тут?»
Banyan Deer went to the palace himself.
— спитав цар.
The king saw him and was very surprised.
«Сьогодні не черга твого стада.»
"Why are you here?"
Бан'ян розповів про самку.
asked the king.
Він сказав:
"It is not your group's turn today."
«Вона от-от народить.»
Banyan Deer told the king about the mother deer.
«Я прийшов замість неї.»
He said,
Цар здивувався.
"She will have a baby soon."
Він ніколи не бачив такої доброти.
"I came in her place."
«Ти прийшов померти замість іншого оленя?»
The king was amazed.
— спитав він.
He had never seen such kindness.
«Так»,
"You came here to die for another deer?"
— відповів Бан'ян.
he asked.
«Усе життя цінне.»
"Yes,"
«Я хочу їй допомогти.»
said Banyan Deer.
Серце царя змінилося.
"All life is precious."
Він сказав:
"I want to help her."
«Я ще не бачив нікого настільки доброго й хороброго.»
The king's heart changed.
«Я не вб’ю тебе.»
He said,
«Я не вб’ю і ту самку»
"I have never met anyone so kind and brave."
«Дякую»,
"I will not kill you."
— сказав Бан'ян.
"I will not kill the mother deer either."
«А як щодо всіх інших оленів у моїй групі?»
"Thank you,"
«Я їх теж не вб’ю»,
said Banyan Deer.
— сказав цар.
"But what about all the other deer in my group?"
«А як щодо стада Гілки?»
"I will not kill them too,"
— спитав Бан'ян.
said the king.
«Їх теж не вб’ю»,
"What about Branch Deer's group?"
— відповів цар.
asked Banyan Deer.
«А як щодо всіх інших оленів у лісі?»
"I will not kill them either,"
— спитав Бан'ян. Цар усміхнувся.
said the king.
«Я не вб’ю жодного оленя.»
"What about all the other deer in the forest?"
«А як щодо всіх інших тварин?»
asked Banyan Deer. The king smiled.
— спитав Бан'ян.
"I will not kill any deer."
Цар був такий зворушений любов’ю Бан'яна до всього живого, що сказав:
"What about all the other animals?"
«Я більше не полюватиму на жодну тварину.»
asked Banyan Deer. The king was so moved by Banyan Deer's love for all living things.
Відтоді цар припинив полювання.
He said,
Усі тварини в лісі жили щасливо й безпечно.
"I will not hunt any animals anymore."
Добро й мудрість Бан'яна врятували багато життів.
From that day, the king stopped hunting.
Цар зрозумів, що доброта важливіша за силу.
All the animals in the forest lived happily and safely.
І всі тварини пам’ятали Бан'яна як найвеличнішого царя лісу.
Banyan Deer's kindness and wisdom saved many lives.
Цар зрозумів, що бути добрим важливіше, ніж бути могутнім.
The king learned that being kind is more important than being powerful.
І всі тварини запам’ятали Бан'яна як найвеличнішого царя лісу.
And all the animals remembered Banyan Deer as the greatest king of the forest.