Cover of The Blue Jackal

Блакитний шакал

The Blue Jackal

Голодний шакал випадково падає у чан із синьою фарбою й видає себе за царя звірів, доки правда не зриває яскраву маску.

Review
Compare with:

Жив-був голодний шакал.

Once there was a hungry jackal.

Він жив у лісі.

He lived in the forest.

Довгі дні він не міг знайти їжі.

He could not find food for many days.

Шакал пішов до села шукати їжу.

The jackal went to the village to look for food.

Він дуже зголоднів.

He was very hungry.

Він тихо йшов вулицями.

He walked quietly through the streets.

Раптом його побачили собаки.

Suddenly, some dogs saw him.

Вони почали гнатися за ним.

They started to chase him.

Шакал біг дуже швидко.

The jackal ran very fast.

Йому було страшно.

He was scared.

Шакал забіг у якийсь дім.

The jackal ran into a house.

У хаті стояв великий глек із синьою фарбою.

There was a big pot of blue dye in the house.

Шакал упав у глек.

The jackal fell into the pot.

Уся шерсть стала синьою.

All his fur became blue.

Коли шакал вибрався, він виглядав зовсім інакше.

When the jackal came out, he looked very different.

Він був повністю синій.

He was completely blue.

Він ніколи не бачив синіх тварин.

He had never seen a blue animal before.

Шакал повернувся до лісу.

The jackal went back to the forest.

Усі звірі його побачили.

All the animals saw him.

Вони здивувалися.

They were surprised.

Вони ніколи не бачили синьої тварини.

They had never seen a blue animal.

«Хто ти?»

"Who are you?"

— спитали тварини.

asked the animals.

Шакал збрехав.

The jackal lied.

«Я цар усіх тварин».

"I am the king of all animals."

«Бог послав мене правити вами»

"God sent me to rule over you."

Усі тварини йому повірили.

All the animals believed him.

Вони думали, що він особливий, бо синій.

They thought he was special because he was blue.

Вони схилилися перед ним.

They bowed down to him.

Шакал став царем.

The jackal became the king.

Усі звірі приносили йому їжу.

All the animals brought him food.

Вони робили все, що він наказував.

They did everything he said.

Шакал був дуже щасливий.

The jackal was very happy.

Минали дні.

Days passed.

Шакал радів своєму царству.

The jackal enjoyed being king.

У нього було багато їжі та влади.

He had lots of food and power.

Якось вночі шакал почув виття інших шакалів.

One night, the jackal heard other jackals howling.

Він забув, що мав бути особливим царем.

He forgot he was supposed to be a special king.

Він теж почав вити.

He started to howl too.

Усі тварини його почули.

All the animals heard him.

Вони знали той звук.

They knew that sound.

Це було виття шакала.

It was a jackal's howl.

«Та ти просто шакал!»

"You are just a jackal!"

— сказали вони.

they said.

«Ти нас обдурив!»

"You lied to us!"

Тварини дуже розгнівалися.

The animals were very angry.

Вони прогнали блакитного шакала.

They chased the blue jackal away.

Він утік до лісу й знову лишився сам.

He ran into the forest and was alone again.

Шакал зрозумів, що брехня недовговічна.

The jackal learned that lies do not last forever.

Правда завжди виходить назовні.

Truth always comes out.