Кажан і ласки
The Bat and the Weasels
Кмітливий кажан потрапляє до хижих ласок і щоразу рятується, вигадливо змінюючи свою «історію». Він доводить, що іноді гнучкість рятує життя.
Кажан летів лісом.
A bat was flying in the forest.
Він упав і травмував крило.
He fell down and hurt his wing.
На землі його знайшла ласка.
A weasel found him on the ground.
«Ти птах!»
"You are a bird!"
— сказала ласка.
said the weasel.
«Я їм усіх птахів».
"I eat all birds."
«Зараз я тебе з’їм».
"I will eat you now."
«Ні, ні!»
"No, no!"
— вигукнув кажан.
said the bat.
«Я не птах».
"I am not a bird."
«Поглянь на мене».
"Look at me."
«У мене хутро, як у тебе».
"I have fur like you."
«У мене зовсім немає пір’я».
"I have no feathers."
«Я схожий на мишу».
"I am like a mouse."
Ласка придивилася до кажана.
The weasel looked at the bat.
«Ти маєш рацію».
"You are right."
«Ти не птах».
"You are not a bird."
«Можеш летіти».
"You can go."
Кажан полетів геть.
The bat flew away.
Наступного дня він знову впав.
The next day, the bat fell down again.
Його знайшла інша ласка.
Another weasel found him.
«Ти миша!»
"You are a mouse!"
— вигукнула друга ласка.
said the second weasel.
«Я їм усіх мишей».
"I eat all mice."
«Зараз я тебе з’їм».
"I will eat you now."
«Ні, ні!»
"No, no!"
— крикнув кажан.
said the bat.
«Я не миша».
"I am not a mouse."
«Поглянь на мене».
"Look at me."
«У мене є крила».
"I have wings."
«Я можу літати, мов птах».
"I can fly like a bird."
«Я не миша».
"I am not a mouse."
Ласка подивилася на його крила.
The weasel looked at the bat's wings.
«Ти маєш рацію».
"You are right."
«Ти не миша».
"You are not a mouse."
«Можеш летіти».
"You can go."
Кажан знову полетів.
The bat flew away again.
Він тішився, бо міг змінюватися, коли йому була потрібна допомога.
He was happy because he could change what he was when he needed help.