Cover of The wolf in sheep clothing

Вовк в овечій шкурі

The wolf in sheep clothing

Одна з найвідоміших байок Езопа про хитрого вовка, що маскується під вівцю, аби поживитися. Вона нагадує: обман зрештою обертається проти того, хто його задумує.

Review
Compare with:

Біля ферми жив голодний вовк.

A hungry wolf lived near a farm.

Щодня він спостерігав, як на лузі пасуться вівці.

Every day, he watched the sheep eating grass in the field.

Вовк прагнув схопити овечку, та пастух пильно стерегла стадо.

The wolf wanted to catch a sheep, but the shepherd always watched them carefully.

«Потрібен план», — подумав вовк.

"I need a plan," thought the wolf.

Одного дня вовк знайшов на землі стару овечу шкуру.

One day, the wolf found an old sheep skin on the ground.

Він накинув її на себе, наче пальто.

He put it over his body like a coat.

Тепер виглядав, як справжня вівця!

Now he looked like a sheep!

Вовк пішов у поле разом з іншими вівцями.

The wolf walked into the field with the other sheep.

Пастух не помітив його.

The shepherd did not see him.

Інші вівці теж не знали, що то вовк.

The other sheep did not know he was a wolf.

«Чудово!» — зрадів вовк.

"This is perfect!" thought the wolf.

«Тепер я легко впіймаю здобич».

"Now I can catch a sheep easily."

Та тієї ночі пастухові знадобилося м’ясо на вечерю.

But that night, the shepherd needed meat for dinner.

В темряві він оглянув стадо.

He looked at his sheep in the dark.

Вибрав найближчу вівцю — а це був вовк в овечій шкурі!

He picked the closest one - the wolf in sheep's clothing!

Пастух забрав вовка.

The shepherd took the wolf away.

Вовк не міг нічого сказати, бо тоді всі дізналися б його таємницю.

The wolf could not say anything because then everyone would know his secret.

Мораль: намагаючись обдурити інших, можеш обдурити самого себе.

Moral: If you try to trick others, you might trick yourself too.