Cover of Wu Breaks the Universe's Perfect Balance

Wu Quebra o Equilíbrio Perfeito do Universo

Wu zerbricht das perfekte Gleichgewicht des Universums

Wu sempre foi ensinado a seguir as regras, mas o que acontece quando quebrá-las pode salvar todos? Às vezes os maiores erros levam às descobertas mais importantes.

Review
Compare with:

Wu vivia num mundo onde tudo tinha regras.

Wu lebte in einer Welt, in der alles Regeln hatte.

Os cientistas acreditavam que essas regras nunca mudavam.

Die Wissenschaftler glaubten, dass sich diese Regeln niemals änderten.

Eles pensavam que o universo estava perfeitamente equilibrado.

Sie dachten, das Universum sei perfekt ausbalanciert.

Wu era diferente dos outros cientistas.

Wu war anders als andere Wissenschaftler.

Ela fazia perguntas difíceis.

Sie stellte schwierige Fragen.

Ela queria testar tudo.

Sie wollte alles auf die Probe stellen.

As outras pessoas simplesmente aceitavam as ideias antigas.

Andere Leute akzeptierten einfach die alten Ideen.

O ano era 1956.

Es war das Jahr 1956.

Dois homens inteligentes chegaram a Wu.

Zwei kluge Männer kamen nach Wu.

Os seus nomes eram Lee e Yang.

Ihre Namen waren Lee und Yang.

Eles tiveram uma ideia maluca sobre física.

Sie hatten eine verrückte Idee über Physik.

"Wu, achamos que o universo pode estar desequilibrado", disse Lee.

"Wu, wir denken, das Universum könnte unausgewogen sein", sagte Lee.

Achamos que as partículas podem quebrar as antigas regras.

"Wir denken, dass Teilchen die alten Regeln brechen können."

Wu escutou atentamente.

Wu hörte aufmerksam zu.

A ideia parecia impossível.

Die Idee klang unmöglich.

Todos os cientistas acreditavam no equilíbrio perfeito.

Alle Wissenschaftler glaubten an das perfekte Gleichgewicht.

Este equilíbrio era chamado de paridade.

Diese Balance wurde Parität genannt.

Como podemos testar isso?

Wie können wir das testen?

perguntou Wu.

fragte Wu.

"Precisamos de alguém que consiga fazer experimentos perfeitos", disse Yang.

„Wir brauchen jemanden, der perfekte Experimente durchführen kann", sagte Yang.

"Você é o melhor experimentalista do mundo."

"Sie sind der beste Experimentator der Welt."

Wu sentiu-se animada.

Wu war aufgeregt.

Ela adorava resolver quebra-cabeças difíceis.

Sie liebte es, schwierige Rätsel zu lösen.

Este seria o quebra-cabeça mais difícil de todos os tempos.

Das würde das schwerste Rätsel aller Zeiten werden.

Wu foi ao seu laboratório.

Wu ging in ihr Labor.

Ela precisava deixar tudo extremamente frio.

Sie musste alles extrem kalt machen.

A temperatura tinha que estar quase no zero absoluto.

Die Temperatur musste fast dem absoluten Nullpunkt entsprechen.

Ela trabalhou dia e noite.

Sie arbeitete Tag und Nacht.

Ela resfriou átomos de cobalto.

Sie kühlte Kobalt-Atome ab.

Ela usou ímãs potentes.

Sie verwendete starke Magnete.

Ela mediu partículas minúsculas chamadas elétrons.

Sie maß winzige Teilchen, die Elektronen genannt werden.

O trabalho foi muito difícil.

Die Arbeit war sehr schwierig.

Wu teve que ser perfeitamente cuidadoso.

Wu musste äußerst vorsichtig sein.

Um pequeno erro arruinaria tudo.

Ein kleiner Fehler würde alles ruinieren.

Outros cientistas foram a festas durante os feriados.

Andere Wissenschaftler gingen während der Feiertage auf Partys.

Wu ficou em seu laboratório frio.

Wu blieb in ihrem kalten Labor.

Ela observou suas máquinas funcionarem.

Sie beobachtete ihre Maschinen bei der Arbeit.

Lentamente, Wu viu algo incrível.

Langsam sah Wu etwas Erstaunliches.

Os elétrons não estavam equilibrados.

Die Elektronen waren nicht im Gleichgewicht.

Eles se moveram mais em uma direção do que em outra.

Sie bewegten sich mehr in eine Richtung als in eine andere.

"Isso não pode estar certo", Wu disse para si mesma.

"Das kann nicht stimmen", sagte Wu zu sich selbst.

Ela verificou seu trabalho várias e várias vezes.

Sie überprüfte ihre Arbeit immer wieder.

Mas os resultados eram sempre os mesmos.

Aber die Ergebnisse waren immer dieselben.

O universo não estava perfeitamente equilibrado.

Das Universum war nicht perfekt ausbalanciert.

A paridade foi quebrada.

Die Parität war gebrochen.

Wu ligou para Lee e Yang imediatamente.

Wu rief Lee und Yang sofort an.

Vocês estavam certos!

Du hattest recht!

ela disse.

sagte sie.

"As regras antigas estão erradas!"

"Die alten Regeln sind falsch!"

A notícia chocou o mundo científico.

Die Nachricht schockte die Wissenschaftswelt.

Todos acreditavam no equilíbrio perfeito.

Alle hatten an das perfekte Gleichgewicht geglaubt.

Agora Wu provou que eles estavam errados.

Jetzt bewies Wu, dass sie sich geirrt hatten.

Wu publicou seus resultados em janeiro de 1957.

Wu veröffentlichte ihre Ergebnisse im Januar 1957.

Cientistas do mundo todo leram seu trabalho.

Wissenschaftler überall lasen ihre Arbeit.

Eles não conseguiam acreditar.

Sie konnten es nicht glauben.

Alguns cientistas repetiram o experimento de Wu.

Einige Wissenschaftler wiederholten Wus Experiment.

Eles obtiveram os mesmos resultados.

Sie erhielten dieselben Ergebnisse.

Wu estava definitivamente certo.

Wu hatte definitiv recht.

A descoberta mudou a física para sempre.

Die Entdeckung veränderte die Physik für immer.

Os cientistas tiveram que reescrever seus livros didáticos.

Die Wissenschaftler mussten ihre Lehrbücher neu schreiben.

Eles tiveram que pensar sobre o universo de forma diferente.

Sie mussten über das Universum anders denken.

Lee e Yang ganharam o Prêmio Nobel naquele mesmo ano.

Lee und Yang gewannen noch im selben Jahr den Nobelpreis.

Mas Wu não ganhou junto com eles.

Aber Wu gewann nicht mit ihnen.

Isso deixou muitas pessoas irritadas.

Das machte viele Leute wütend.

Wu tinha feito o trabalho mais difícil.

Wu hatte die schwerste Arbeit geleistet.

Ela tinha provado a teoria.

Sie hatte die Theorie bewiesen.

Ela também merecia o prêmio.

Sie verdiente den Preis auch.

Anos depois, Wu ganhou muitos outros prêmios.

Jahre später gewann Wu viele weitere Auszeichnungen.

Ela se tornou famosa no mundo todo.

Sie wurde auf der ganzen Welt berühmt.

Jovens cientistas estudaram seus métodos.

Junge Wissenschaftler studierten ihre Methoden.

Wu demonstrou que questionar ideias antigas é importante.

Wu zeigte, dass es wichtig ist, alte Ideen zu hinterfragen.

Ela provou que experimentos cuidadosos podem mudar tudo.

Sie bewies, dass sorgfältige Experimente alles verändern können.

O universo não estava perfeitamente equilibrado, afinal.

Das Universum war doch nicht perfekt ausbalanciert.

Às vezes as regras mais básicas podem estar erradas.

Manchmal können die grundlegendsten Regeln falsch sein.

Wu ensinou a todos essa lição importante.

Wu lehrte allen diese wichtige Lektion.

O trabalho dela abriu novas portas na física.

Ihre Arbeit eröffnete neue Wege in der Physik.

Os cientistas ainda estudam suas descobertas hoje.

Wissenschaftler erforschen ihre Entdeckungen noch heute.