The Ancient Book That Saved Millions
Стародавня книга, яка врятувала мільйони
When a young librarian discovers a mysterious old book, she has no idea it holds the key to saving countless lives. Sometimes the most powerful treasures are hiding in the most ordinary places.
Tu Youyou was a young scientist in China.
Ту Юю була молодою вченою в Китаї.
She loved studying old medicine books.
Вона любила вивчати старі медичні книги.
These books were very, very old.
Ці книги були дуже, дуже старі.
They talked about plants and herbs.
Вони розповідали про рослини та трави.
One day, her boss gave her a big problem.
Одного дня її начальник дав їй велику проблему.
Many soldiers were getting sick with malaria.
Багато солдатів захворювали на малярію.
Malaria is a dangerous disease.
Малярія - це небезпечна хвороба.
Mosquitoes give this disease to people.
Комари передають цю хворобу людям.
The soldiers were dying.
Солдати помирали.
"Find a cure," her boss said.
"Знайди ліки," сказав її начальник.
"Use the old books."
"Використай старі книги."
Tu Youyou felt excited but scared.
Ту Юю відчувала збудження, але також страх.
She had to save many lives.
Вона мала врятувати багато життів.
She went to her laboratory every day.
Вона ходила до своєї лабораторії щодня.
She read hundreds of old books about plants.
Вона читала сотні старих книг про рослини.
First, she tried many different plants.
Спочатку вона пробувала багато різних рослин.
She made them into medicine.
Вона перетворювала їх на ліки.
But nothing worked well.
Але нічого не працювало добре.
The soldiers were still getting sick.
Солдати все ще хворіли.
Tu Youyou felt very sad.
Ту Юю було дуже сумно.
Then, she found something interesting.
Потім вона знайшла щось цікаве.
An old book talked about a special plant.
Стара книга розповідала про особливу рослину.
The plant was called sweet wormwood.
Рослина називалася солодка полин.
The book was 1,600 years old.
Книзі було 1600 років.
The old book said something important.
Стара книга говорила щось важливе.
It said to use cold water, not hot water.
Там було написано використовувати холодну воду, а не гарячу.
Most scientists always used hot water.
Більшість вчених завжди використовували гарячу воду.
But the old book was different.
Але стара книга була іншою.
Tu Youyou decided to try this method.
Ту Юю вирішила спробувати цей метод.
She put the sweet wormwood in cold water.
Вона поклала солодку полин у холодну воду.
She waited and waited.
Вона чекала і чекала.
Then she made the plant into medicine.
Потім вона перетворила рослину на ліки.
Next, she tested the new medicine on mice.
Далі вона протестувала нові ліки на мишах.
The mice had malaria.
Миші мали малярію.
After taking the medicine, the mice got better!
Після прийому ліків миші одужали!
Tu Youyou was very happy.
Ту Юю була дуже щаслива.
But she needed to be sure.
Але їй потрібно було переконатися.
She decided to test the medicine on herself first.
Вона вирішила спочатку протестувати ліки на собі.
This was very dangerous.
Це було дуже небезпечно.
The medicine could hurt her.
Ліки могли її пошкодити.
But she wanted to protect other people.
Але вона хотіла захистити інших людей.
Tu Youyou took the medicine.
Ту Юю прийняла ліки.
She waited to see what happened.
Вона чекала, щоб побачити, що станеться.
She felt fine!
Вона почувалася добре!
The medicine was safe.
Ліки були безпечні.
After that, she gave the medicine to patients with malaria.
Після цього вона дала ліки пацієнтам з малярією.
The patients got better quickly.
Пацієнти швидко одужали.
The medicine really worked!
Ліки справді працювали!
Tu Youyou had found the cure.
Ту Юю знайшла ліки.
She called the medicine artemisinin.
Вона назвала ліки артемізиніном.
This medicine saved millions of people around the world.
Ці ліки врятували мільйони людей по всьому світу.
Many countries started using artemisinin for malaria patients.
Багато країн почали використовувати артемізинін для пацієнтів з малярією.
Scientists everywhere wanted to know about Tu Youyou's work.
Вчені скрізь хотіли дізнатися про роботу Ту Юю.
She became famous in many countries.
Вона стала відомою в багатьох країнах.
But she always remembered the old books that helped her.
Але вона завжди пам'ятала старі книги, які їй допомогли.
Years later, something amazing happened.
Роки потому сталося щось дивовижне.
Tu Youyou won the Nobel Prize.
Ту Юю отримала Нобелівську премію.
This is the most important prize for scientists.
Це найважливіша нагорода для вчених.
She was the first Chinese woman to win this prize.
Вона була першою китайською жінкою, яка отримала цю нагороду.
When she got the prize, she said something important.
Коли вона отримала нагороду, вона сказала щось важливе.
She thanked the old Chinese medicine books.
Вона подякувала старим китайським медичним книгам.
She thanked all the scientists who worked with her.
Вона подякувала всім вченим, які з нею працювали.
Tu Youyou showed the world something special.
Ту Юю показала світу щось особливе.
Old knowledge and new science can work together.
Старе знання та нова наука можуть працювати разом.
Sometimes the oldest books have the best answers.
Іноді найстаріші книги мають найкращі відповіді.
Today, artemisinin still saves lives every day.
Сьогодні артемізинін все ще рятує життя щодня.
Tu Youyou's discovery helps people all over the world.
Відкриття Ту Юю допомагає людям по всьому світу.
She proved that one person can make a big difference.
Вона довела, що одна людина може зробити велику різницю.
The young scientist who loved old books became a hero.
Молода вчена, яка любила старі книги, стала героїнею.