Les Scientifiques du Bâton de Pluie
Die Regenstab-Forscher
Deux jeunes scientifiques découvrent que leur bâton de pluie fait maison peut vraiment contrôler le temps. Mais quand leur expérience marche trop bien, ils doivent trouver un moyen d'arrêter la tempête sans fin.
Darryl traversait les champs secs chaque matin.
Darryl ging jeden Morgen durch die trockenen Felder.
Les plants de maïs avaient l'air malades et jaunes.
Die Maispflanzen sahen krank und gelb aus.
Le sol était dur comme du béton sous ses bottes.
Der Boden fühlte sich hart wie Beton unter seinen Stiefeln an.
La ferme de son grand-père était en train de mourir.
Die Farm seines Großvaters war am Sterben.
Aucune pluie n'était tombée depuis trois longs mois.
Drei lange Monate lang war kein Regen gefallen.
D'autres fermiers perdaient complètement espoir.
Andere Bauern gaben die Hoffnung völlig auf.
Mais Darryl se souvenait des vieilles histoires de son enfance.
Aber Darryl erinnerte sich an alte Geschichten aus seiner Kindheit.
Sa grand-mère racontait des histoires sur des bâtons de pluie magiques.
Seine Großmutter erzählte Geschichten über magische Regenstäbe.
Ces outils spéciaux pouvaient faire venir l'eau du ciel.
Diese besonderen Werkzeuge konnten Wasser vom Himmel rufen.
« Ce ne sont que de vieilles histoires », dit son ami Mic.
„Das sind nur alte Geschichten", sagte sein Freund Mic.
Mic était un scientifique qui étudiait les plantes et les sols.
Mic war ein Wissenschaftler, der Pflanzen und Böden erforschte.
Il ne croyait qu'aux faits et à la recherche.
Er glaubte nur an Fakten und Forschung.
Ce soir-là, Darryl trouva le vieux bâton de pluie de sa grand-mère.
Darryl fand an jenem Abend den alten Regenstab seiner Großmutter.
Le tube en bois avait des perles colorées peintes dessus.
Die Holzröhre hatte bunte Perlen darauf gemalt.
De petites pierres s'entrechoquaient à l'intérieur quand il le secouait.
Kleine Steine rasselten darin, als er es schüttelte.
« Il faut qu'on essaie autre chose », dit Darryl à Mic.
"Wir müssen etwas anderes versuchen", sagte Darryl zu Mic.
"La science moderne ne fonctionne pas pour nous en ce moment."
"Die moderne Wissenschaft funktioniert für uns jetzt nicht."
Mic a d'abord ri.
Mic lachte zuerst.
Puis il vit à quel point Darryl avait l'air sérieux.
Dann sah er, wie ernst Darryl aussah.
« D'accord, étudions ce bâton de pluie ensemble », dit Mic.
"Okay, lass uns diesen Regenstab zusammen untersuchen", sagte Mic.
Ils apportèrent le bâton de pluie au laboratoire de Mic.
Sie brachten den Regenstab in Mics Labor.
Mic a utilisé des machines spéciales pour examiner le bois.
Mic benutzte spezielle Maschinen, um das Holz zu untersuchen.
Les tests ont révélé quelque chose de très surprenant et intéressant.
Die Tests zeigten etwas sehr Überraschendes und Interessantes.
Le bois contenait de minuscules êtres vivants appelés microbes.
Das Holz enthielt winzige Lebewesen, die Mikroben genannt werden.
Ces microbes pouvaient aider les plantes à pousser sans eau.
Diese Mikroben konnten Pflanzen beim Wachsen ohne Wasser helfen.
Ils étaient comme des assistants invisibles pour les cultures.
Sie waren wie unsichtbare Helfer für die Pflanzen.
C'est incroyable !
Das ist unglaublich!
Mic cria d'excitation et de joie.
Mic rief voller Aufregung und Freude.
Le bâton de pluie de ta grand-mère détient la réponse !
"Der Regenstab deiner Großmutter hat die Antwort!"
Ensuite, ils ont testé les microbes sur des plantes mourantes.
Als Nächstes testeten sie die Mikroben an absterbenden Pflanzen.
Les plantes ont recommencé à pousser, vertes et vigoureuses.
Die Pflanzen begannen wieder grün und kräftig zu wachsen.
Les microbes ont aidé les racines à trouver l'eau en profondeur sous terre.
Die Mikroben halfen den Wurzeln, tief unter der Erde Wasser zu finden.
Bientôt, d'autres agriculteurs entendirent parler de leur découverte extraordinaire.
Bald hörten andere Bauern von ihrer erstaunlichen Entdeckung.
Les gens venaient de loin pour en savoir plus.
Menschen kamen von weit her, um mehr zu erfahren.
Darryl et Mic ont créé une nouvelle entreprise ensemble.
Darryl und Mic gründeten zusammen ein neues Unternehmen.
Ils ont appelé leur produit « Indigenous Biotech Rain Helpers ».
Sie nannten ihr Produkt "Indigenous Biotech Rain Helpers."
Ce nom honorait la sagesse ancienne et la science nouvelle.
Der Name ehrte altes Wissen und neue Wissenschaft.
Les agriculteurs pouvaient pulvériser les microbes sur leurs champs.
Die Landwirte konnten die Mikroben auf ihre Felder sprühen.
Les grandes entreprises agricoles voulaient acheter leur invention.
Große Landwirtschaftsunternehmen wollten ihre Erfindung kaufen.
Ils ont offert des millions de dollars pour la formule.
Sie boten Millionen von Dollar für die Formel.
Mais Darryl et Mic leur ont dit non.
Aber Darryl und Mic sagten nein zu ihnen.
« Ce savoir appartient aux communautés autochtones », expliqua fermement Darryl.
"Dieses Wissen gehört den indigenen Gemeinschaften", erklärte Darryl bestimmt.
Nous la partagerons équitablement avec tout le monde.
"Wir werden es fair mit allen teilen."
Ils ont construit de petits laboratoires dans les communautés agricoles partout.
Sie bauten kleine Labore in Landwirtschaftsgemeinden überall auf.
Les habitants apprirent à fabriquer eux-mêmes les microbes.
Die Einheimischen lernten, die Mikroben selbst herzustellen.
Le savoir est resté dans les communautés d'origine.
Das Wissen blieb bei den ursprünglichen Gemeinschaften.
Cette année-là, Mic a appris quelque chose d'important sur la sagesse traditionnelle.
Mic lernte in diesem Jahr etwas Wichtiges über traditionelle Weisheit.
Les vieilles histoires contenaient parfois de vraies vérités scientifiques.
Alte Geschichten enthielten manchmal echte wissenschaftliche Wahrheiten.
Le bâton de pluie de sa grand-mère a sauvé des milliers de fermes.
Der Regenstab seiner Großmutter rettete Tausende von Bauernhöfen.
La sécheresse prit enfin fin après six longs mois.
Die Dürre endete endlich nach sechs langen Monaten.
Mais les agriculteurs ont continué à utiliser les auxiliaires biotechnologiques indigènes.
Aber die Bauern verwendeten weiterhin die einheimischen Biotech-Helfer.
Leurs récoltes devinrent plus grosses et plus fortes qu'avant.
Ihre Ernten wurden größer und kräftiger als zuvor.
Darryl regardait ses champs verts chaque matin.
Darryl schaute jeden Morgen auf seine grünen Felder.
Les plants de maïs s'étendaient vers le soleil éclatant.
Die Maispflanzen streckten sich der hellen Sonne entgegen.
La ferme de son grand-père était de nouveau vivante et en bonne santé.
Die Farm seines Großvaters war wieder lebendig und gesund.
Le bâton de pluie magique était posé sur sa table de cuisine.
Der magische Regenstab lag auf seinem Küchentisch.
Elle lui rappelait chaque jour la sagesse ancienne.
Es erinnerte ihn jeden Tag an uralte Weisheit.
Parfois les réponses les plus anciennes résolvent les problèmes les plus récents.
Manchmal lösen die ältesten Antworten die neuesten Probleme.