La Grande Crise de la Ville de l'Argent
La Gran Crisis del Pueblo del Dinero
Quand l'argent de la Ville de l'Argent commence à disparaître mystérieusement, le jeune détective Sam doit résoudre l'enquête la plus importante de sa vie avant que toute la ville ne perde tout. Sam pourra-t-il découvrir la vérité derrière les pièces et billets qui s'évaporent avant qu'il ne soit trop tard ?
Il était une fois, dans une grande ville appelée Money Town, où vivaient de nombreuses familles heureuses.
Érase una vez, en una gran ciudad llamada Villa Dinero, vivían muchas familias felices.
Ils voulaient tous acheter des maisons.
Todos querían comprar casas.
Les maisons étaient leur plus grand rêve.
Las casas eran su mayor sueño.
À Money Town, il y avait des gens spéciaux qu'on appelait les employés de banque.
En Money Town, había personas especiales llamadas empleados bancarios.
Ces employés de banque avaient un travail très important.
Estos trabajadores bancarios tenían un trabajo muy importante.
Ils donnaient de l'argent aux familles pour que celles-ci puissent acheter des maisons.
Ellos daban dinero a las familias para que las familias pudieran comprar casas.
Cet argent était appelé un « prêt ».
Este dinero se llamaba un "préstamo."
Les familles ont promis de rembourser l'argent petit à petit chaque mois.
Las familias prometieron devolver el dinero poco a poco cada mes.
Mais certains employés de banque sont devenus très cupides.
Pero algunos empleados del banco se volvieron muy codiciosos.
Ils voulaient gagner de plus en plus d'argent pour eux-mêmes.
Querían ganar más y más dinero para ellos mismos.
Alors ils ont commencé à faire de mauvaises choses.
Así que empezaron a hacer cosas malas.
Un employé de banque nommé M. Sournois eut une idée terrible.
Un empleado del banco llamado Sr. Astuto tuvo una idea terrible.
Il dit à ses amis : « Donnons de l'argent à tout le monde !
Les dijo a sus amigos: "¡Démosle dinero a todo el mundo!
Même les gens qui ne peuvent pas nous rembourser !
¡Incluso a las personas que no nos pueden devolver el dinero!
Son amie Mme Trick dit : « Mais c'est dangereux !
Su amiga la Sra. Trick dijo: "¡Pero eso es peligroso!"
Et s'ils ne paient pas ?
¿Y si no pagan?
M. Sneaky eut un sourire malicieux.
El Sr. Astuto sonrió con una sonrisa maliciosa.
Ne t'inquiète pas.
No te preocupes.
Nous vendrons ces promesses à d'autres personnes.
Venderemos estas promesas a otras personas.
Alors ça devient leur problème, pas le nôtre !
¡Entonces se convierte en su problema, no en el nuestro!
Alors M. Sournois et ses amis ont commencé à donner de l'argent à beaucoup, beaucoup de gens.
Así que el Sr. Astuto y sus amigos empezaron a darles dinero a muchas, muchas personas.
Ils ont donné de l'argent à Tom, qui n'avait pas de travail.
Le dieron dinero a Tom, quien no tenía trabajo.
Ils ont donné de l'argent à Sarah, qui devait déjà de l'argent à dix autres banques.
Le dieron dinero a Sarah, quien ya les debía dinero a otros diez bancos.
Ils ont même donné de l'argent à un chien nommé Fluffy !
¡Incluso le dieron dinero a un perro llamado Fluffy!
Bon, pas vraiment un chien, mais ils n'ont pas vérifié attentivement qui demandait de l'argent.
Bueno, en realidad no era un perro, pero no verificaron cuidadosamente quién estaba pidiendo dinero.
Les employés de banque disaient à tout le monde : « Les maisons deviennent toujours plus chères ! »
Los trabajadores del banco le dijeron a todo el mundo: "¡Las casas siempre se vuelven más caras!"
Vous serez riches !
¡Serás rico!
De plus en plus de gens ont acheté des maisons.
Cada vez más gente compró casas.
Les maisons sont devenues très, très chères.
Las casas se volvieron muy, muy caras.
Une petite maison qui coûtait cent mille dollars auparavant coûtait maintenant trois cent mille dollars !
¡Una casa pequeña que antes costaba cien mil dólares ahora costaba trescientos mil dólares!
Tout le monde était heureux pendant un moment.
Todo el mundo estuvo contento por un tiempo.
Les gens vivaient dans leurs nouvelles maisons.
La gente vivía en sus casas nuevas.
Les employés de banque gagnaient beaucoup d'argent.
Los trabajadores del banco ganaron mucho dinero.
Tout semblait merveilleux.
Todo parecía maravilloso.
Mais alors, quelque chose de terrible s'est produit.
Pero entonces, algo terrible sucedió.
Tom a perdu son travail et n'arrivait plus à payer sa maison.
Tom perdió su trabajo y no pudo pagar su casa.
Sarah non plus ne pouvait pas payer sa maison.
Sarah tampoco pudo pagar su casa.
Beaucoup d'autres personnes avaient le même problème.
Muchas otras personas tenían el mismo problema.
Quand les gens n'arrivaient pas à payer, les banques ont repris leurs maisons.
Cuando la gente no podía pagar, los bancos les quitaron sus casas.
Soudain, il y a eu énormément de maisons à vendre, mais personne ne pouvait les acheter.
De repente, había muchas, muchas casas en venta, pero nadie podía comprarlas.
Les prix des maisons ont commencé à chuter, chuter, chuter comme des pierres qui tombent d'une montagne.
Los precios de las casas empezaron a caer y caer y caer como rocas desde una montaña.
M. Sournois et Mme Arnaque avaient vendu leurs fausses promesses à de grandes entreprises du monde entier.
El Sr. Astuto y la Sra. Engaño habían vendido sus falsas promesas a grandes empresas de todo el mundo.
Quand les gens ont arrêté de payer, ces entreprises ont aussi perdu tout leur argent.
Cuando la gente dejó de pagar, estas empresas también perdieron todo su dinero.
C'était comme une gigantesque rangée de dominos qui s'effondrait - un problème en causait un autre, qui en causait un autre.
Fue como una fila gigante de fichas de dominó cayendo: un problema causó otro problema, que causó otro problema.
Bientôt, de nombreuses banques fermèrent.
Pronto, muchos bancos cerraron.
De nombreuses personnes ont perdu leur emploi.
Mucha gente perdió sus empleos.
Les familles ont dû quitter leurs maisons de rêve et vivre dans de petits appartements.
Las familias tuvieron que abandonar las casas de sus sueños y vivir en apartamentos pequeños.
Certaines personnes ont dû retourner vivre chez leurs parents.
Algunas personas tuvieron que volver a vivir con sus padres.
Toute la ville devint triste et grise.
Toda la ciudad se volvió triste y gris.
Money Town n'était plus heureuse.
Money Town ya no era feliz.
Mais lentement, très lentement, les gens tirèrent les leçons de cette terrible erreur.
Pero lentamente, muy lentamente, la gente aprendió de este terrible error.
De nouvelles lois furent adoptées.
Se crearon nuevas leyes.
Les banques ont dû être plus prudentes dans l'octroi de prêts aux particuliers.
Los bancos tuvieron que ser más cuidadosos al prestar dinero a las personas.
Les gens ont appris à être plus prudents lorsqu'ils empruntent de l'argent.
La gente aprendió a ser más cuidadosa al pedir dinero prestado.
Après de nombreuses années, la Ville de l'Argent redevint heureuse.
Después de muchos años, Pueblo Dinero volvió a ser feliz.
Mais personne n'oublia jamais la leçon : être trop avide peut faire du mal à tout le monde.
Pero nadie olvidó jamás la lección: ser demasiado codicioso puede lastimar a todos.