El Lenguaje Secreto de las Células Diminutas
Le Langage Secret des Cellules Minuscules
¿Qué pasaría si las partes más pequeñas de tu cuerpo pudieran hablarse entre ellas de maneras que nunca imaginaste? Únete a un viaje increíble dentro de ti mismo para descubrir sus conversaciones secretas.
Sahra trabajaba sola en el pequeño laboratorio todas las noches.
Sahra travaillait seule dans le petit laboratoire chaque soir.
Miraba a través de su microscopio durante muchas horas.
Elle regardait dans son microscope pendant de nombreuses heures.
Los otros científicos se fueron a casa a las cinco en punto.
Les autres scientifiques sont rentrés chez eux à cinq heures.
Pero Sahra se quedó hasta medianoche.
Mais Sahra est restée jusqu'à minuit.
Estudió células diminutas que nadie entendía.
Elle étudiait de minuscules cellules que personne ne comprenait.
Estas células eran muy extrañas.
Ces cellules étaient très étranges.
Se movían en círculos.
Elles se déplaçaient en cercles.
Cambiaban de color de azul a verde.
Elles changeaient de couleur du bleu au vert.
A veces desaparecían completamente.
Parfois, elles disparaissaient complètement.
Su jefe, el Dr. Miller, no creía sus informes.
Son patron, le Dr Miller, ne croyait pas à ses rapports.
Dijo que las células eran solo polvo o suciedad.
Il disait que les cellules n'étaient que de la poussière ou de la saleté.
Le dijo a Sahra que dejara de perder el tiempo.
Il a dit à Sahra d'arrêter de perdre son temps.
Pero Sahra sabía que estaba ocurriendo algo importante.
Mais Sahra savait que quelque chose d'important se passait.
Una noche de martes, Sahra preparó una nueva muestra.
Un mardi soir, Sahra a préparé un nouvel échantillon.
Lo colocó con cuidado debajo del microscopio.
Elle l'a placé soigneusement sous le microscope.
Luego miró a través del ocular.
Puis elle a regardé dans l'oculaire.
Lo que vio hizo que su corazón latiera rápido.
Ce qu'elle a vu a fait battre son cœur très vite.
Las células estaban construyendo algo.
Les cellules construisaient quelque chose.
Trabajaban juntas como pequeños trabajadores de la construcción.
Elles travaillaient ensemble comme de minuscules ouvriers du bâtiment.
Primero, hicieron pequeños cuadrados.
D'abord, elles ont fait de petits carrés.
Luego conectaron los cuadrados entre sí.
Puis elles ont relié les carrés entre eux.
Pronto crearon una forma de triángulo perfecta.
Bientôt, elles ont créé une forme de triangle parfaite.
Sahra escribió todo lo que vio.
Sahra a noté tout ce qu'elle a vu.
Tomó muchas fotografías.
Elle a pris beaucoup de photos.
Midió el triángulo con herramientas especiales.
Elle a mesuré le triangle avec des outils spéciaux.
Tenía exactamente dos milímetros de ancho.
Il faisait exactement deux millimètres de large.
A la mañana siguiente, Sahra le mostró sus fotos al Dr. Miller.
Le lendemain matin, Sahra a montré ses photos au Dr Miller.
Las miró por mucho tiempo.
Il les a regardées pendant longtemps.
Su rostro se puso muy serio.
Son visage est devenu très sérieux.
Llamó a otros tres científicos inmediatamente.
Il a appelé trois autres scientifiques immédiatement.
"Esto cambia todo lo que sabemos", dijo el Dr. Miller en voz baja.
"Cela change tout ce que nous savons", a dit le Dr Miller doucement.
"Estas células pueden pensar y planear juntas."
"Ces cellules peuvent réfléchir et planifier ensemble."
Pero cuando regresaron al laboratorio, algo estaba mal.
Mais quand ils sont revenus au laboratoire, quelque chose n'allait pas.
El triángulo había desaparecido.
Le triangle avait disparu.
Las células volvían a moverse al azar.
Les cellules bougeaient à nouveau au hasard.
Parecían células normales y aburridas.
Elles ressemblaient à des cellules normales et ennuyeuses.
El Dr. Miller negó con la cabeza tristemente.
Le Dr Miller secoua tristement la tête.
Se fue decepcionado.
Il s'éloigna, déçu.
Los otros científicos lo siguieron.
Les autres scientifiques l'ont suivi.
Pensaron que Sahra había cometido un error.
Ils pensaient que Sahra avait fait une erreur.
Sahra se sintió muy frustrada y sola.
Sahra se sentait très frustrée et seule.
Se sentó en su escritorio.
Elle s'est assise à son bureau.
Puso la cabeza entre las manos.
Elle a mis sa tête dans ses mains.
Tal vez estaba loca después de todo.
Peut-être qu'elle était folle après tout.
Entonces oyó un sonido diminuto.
Puis elle a entendu un tout petit bruit.
Venía de la zona del microscopio.
Cela venait de la zone du microscope.
Volvió a mirar rápidamente por el ocular.
Elle a regardé à nouveau dans l'oculaire rapidement.
Las células volvían a trabajar.
Les cellules étaient de retour au travail.
Esta vez estaban construyendo un pequeño círculo.
Cette fois, elles construisaient un petit cercle.
Pero algo más era diferente ahora.
Mais quelque chose d'autre était différent maintenant.
Una célula brillaba de un amarillo intenso.
Une cellule brillait d'un jaune vif.
La célula amarilla se movió lentamente hacia el borde.
La cellule jaune se déplaçait lentement vers le bord.
Se detuvo justo en la lente del microscopio.
Elle s'est arrêtée juste au niveau de la lentille du microscope.
Luego empezó a parpadear como una bombilla.
Puis elle a commencé à clignoter comme une ampoule.
Sahra se dio cuenta de la verdad de repente.
Sahra a compris la vérité soudainement.
Las células sabían que ella las estaba mirando.
Les cellules savaient qu'elle les observait.
Solo trabajaban cuando ella estaba sola.
Elles ne travaillaient que lorsqu'elle était seule.
Intentaban comunicarse con ella.
Elles essayaient de communiquer avec elle.
Agarró su cuaderno y empezó a escribir rápido.
Elle a pris son carnet et a commencé à écrire vite.
Este fue el mayor descubrimiento en la historia de la ciencia.
C'était la plus grande découverte de l'histoire de la science.
Pero tenía que probarlo con cuidado.
Mais elle devait le prouver soigneusement.
Necesitaba mejores pruebas que fotografías.
Elle avait besoin de meilleures preuves que des photos.
Sahra sonrió y preparó otra muestra.
Sahra sourit et prépara un autre échantillon.
Se quedaría toda la noche otra vez.
Elle resterait toute la nuit encore une fois.
Aprendería su idioma secreto.
Elle apprendrait leur langage secret.
Mañana cambiaría el mundo para siempre.
Demain, elle changerait le monde pour toujours.
La celda amarilla parpadeó tres veces.
La cellule jaune clignota trois fois.
Luego empezó a construir algo nuevo.
Puis elle commença à construire quelque chose de nouveau.