Deuteronômio Canção de Memória
Deutéronome Chant du Souvenir
Esta visão geral de Deuteronômio refaz os últimos discursos, bênçãos e lembretes do pacto de Moisés em frases de inglês intermediário.
Nas planícies de Moabe, Moisés reuniu cada tribo para rever o sentido da jornada.
Sur les plaines de Moab, Moïse rassembla chaque tribu pour revoir le sens du voyage.
Ele lembrou como Deus os carregou como um pai através das tempestades do deserto.
Il leur rappela comment Dieu les avait portés tel un parent à travers les tempêtes du désert.
Novos líderes foram designados para que a justiça permanecesse firme na terra.
De nouveaux chefs furent nommés afin que la justice reste stable dans le pays.
Uma recontagem do trovão do Sinai pediu à comunidade que guardasse as palavras da aliança.
Le récit renouvelé du tonnerre du Sinaï exhorta la communauté à garder les paroles de l'alliance tout près.
O Shemá ensinou as famílias a amar a Deus com coração, alma e força a cada amanhecer.
Le Shema enseigna aux familles à aimer Dieu de tout cœur, âme et force à chaque lever du jour.
Avisos contra ídolos ligavam a fidelidade à memória do maná e da água.
Les avertissements contre les idoles rattachaient la fidélité au souvenir de la manne et de l'eau.
Moisés descreveu cidades de refúgio onde pessoas podiam achar segurança após dano acidental.
Moïse décrivit des villes de refuge où l'on pouvait trouver sécurité après un tort involontaire.
Leis sobre reis, sacerdotes e profetas ancoraram o poder à humildade e à verdade.
Les lois sur rois, prêtres et prophètes reliaient le pouvoir à l'humilité et à la vérité.
Ele convocou o povo a escrever as instruções nos batentes e a falar delas pelo caminho.
Il appela le peuple à écrire les directives sur les poteaux des portes et à en parler en chemin.
As festas da Páscoa, das Semanas e das Cabanas tornaram-se ensaios de gratidão.
Les fêtes de Pâque, des Semaines et des Tentes devinrent des répétitions de gratitude.
A justiça exigia balanças honestas, proteção aos vulneráveis e cuidado com o estrangeiro.
La justice réclamait des balances honnêtes, la protection des vulnérables et l'accueil de l'étranger.
Bênçãos prometeram celeiros cheios e lares pacíficos se o povo andasse em obediência.
Les bénédictions promettaient greniers pleins et maisons paisibles si le peuple marchait dans l'obéissance.
Maldições listavam seca, derrota e exílio caso escolhessem a crueldade.
Les malédictions citaient sécheresse, défaite et exil s'ils choisissaient la cruauté.
Moisés compartilhou um cântico poético prevendo rebelião e o retorno da misericórdia.
Moïse partagea un cantique poétique annonçant la rébellion et le retour de la miséricorde.
Abençoou cada tribo com imagens de chuva, leões, navios e serenas colinas de pastores.
Il bénit chaque tribu avec des images de pluie, de lions, de navires et de collines paisibles.
Por fim ele subiu ao Nebo, contemplou os vales prometidos e descansou nos cuidados de Deus.
Enfin il gravit le Nebo, contempla les vallées promises puis se reposa dans les soins de Dieu.
Moral: Comunidades florescem quando memória, amor e obediência permanecem em harmonia.
Moral : Les communautés prospèrent lorsque mémoire, amour et obéissance demeurent en harmonie.