Der Fuchs und der Storch
The fox and the stork
In einer Erzählung aus Äsops Fabeln teilen sich ein kluger Fuchs und ein anmutiger Storch eine Reihe von Einladungen zum Essen. Jeder Gastgeber bereitet ein Essen vor, das nachdenklich erscheint, aber für den Gast eine verborgene Herausforderung birgt. Diese Geschichte untersucht Themen der Fairness und der Konsequenzen der eigenen Handlungen und bietet eine zeitlose Lektion darüber, wie wir andere behandeln.
Es war einmal ein Fuchs, der einen Storch zum Essen einlud.
Once upon a time, a fox invited a stork to dinner.
Der Fuchs war ein bisschen schelmisch und servierte die Suppe in flachen Tellern.
The fox, being a bit mischievous, served soup in shallow dishes.
Der Fuchs konnte die Suppe leicht schlucken, aber der Storch mit seinem langen Schnabel konnte nichts davon essen.
The fox could easily lap up the soup, but the stork, with her long beak, couldn't eat any of it.
Der Storch ging hungrig nach Hause, während der Fuchs sein Essen genoss.
The stork went home hungry while the fox enjoyed his meal.
Später beschloss der Storch, den Fuchs zum Essen einzuladen.
Later, the stork decided to invite the fox to dinner.
Sie servierte das Essen in hohen, schmalen Gläsern.
She served the food in tall, narrow jars.
Der Storch konnte die Nahrung leicht mit seinem langen Schnabel erreichen, aber der Fuchs konnte nichts davon essen.
The stork could easily reach the food with her long beak, but the fox couldn't eat any of it.
Der Fuchs ging hungrig nach Hause, während der Storch sein Essen genoss.
The fox went home hungry while the stork enjoyed her meal.
Die Moral der Geschichte lautet: Behandeln Sie andere, wie Sie selbst behandelt werden möchten.
The moral of the story is: Treat others as you would like to be treated.