Cover of The Great Money Town Crisis

A Grande Crise da Cidade do Dinheiro

La Grande Crise de la Ville de l'Argent

Quando o dinheiro na Cidade do Dinheiro começa a desaparecer misteriosamente, o jovem detetive Sam deve resolver o maior caso da sua vida antes que toda a cidade perca tudo. Será que Sam conseguirá descobrir a verdade por trás das moedas e notas que desaparecem antes que seja tarde demais?

Review
Compare with:

Era uma vez, numa grande cidade chamada Vila do Dinheiro, onde viviam muitas famílias felizes.

Il était une fois, dans une grande ville appelée Money Town, où vivaient de nombreuses familles heureuses.

Todos eles queriam comprar casas.

Ils voulaient tous acheter des maisons.

Casas eram o seu maior sonho.

Les maisons étaient leur plus grand rêve.

Em Money Town, havia pessoas especiais chamadas funcionários do banco.

À Money Town, il y avait des gens spéciaux qu'on appelait les employés de banque.

Esses trabalhadores do banco tinham um trabalho muito importante.

Ces employés de banque avaient un travail très important.

Eles davam dinheiro às famílias para que as famílias pudessem comprar casas.

Ils donnaient de l'argent aux familles pour que celles-ci puissent acheter des maisons.

Esse dinheiro era chamado de "empréstimo".

Cet argent était appelé un « prêt ».

As famílias prometeram devolver o dinheiro pouco a pouco a cada mês.

Les familles ont promis de rembourser l'argent petit à petit chaque mois.

Mas alguns funcionários do banco ficaram muito gananciosos.

Mais certains employés de banque sont devenus très cupides.

Eles queriam ganhar cada vez mais dinheiro para si mesmos.

Ils voulaient gagner de plus en plus d'argent pour eux-mêmes.

Então começaram a fazer coisas ruins.

Alors ils ont commencé à faire de mauvaises choses.

Um funcionário do banco chamado Sr. Trapaceiro teve uma ideia terrível.

Un employé de banque nommé M. Sournois eut une idée terrible.

Ele disse aos seus amigos: "Vamos dar dinheiro para todo mundo!

Il dit à ses amis : « Donnons de l'argent à tout le monde !

Até mesmo pessoas que não podem nos pagar de volta!

Même les gens qui ne peuvent pas nous rembourser !

Sua amiga Sra. Trick disse: "Mas isso é perigoso!"

Son amie Mme Trick dit : « Mais c'est dangereux !

E se eles não pagarem?

Et s'ils ne paient pas ?

O Sr. Sneaky sorriu um sorriso malicioso.

M. Sneaky eut un sourire malicieux.

Não se preocupe.

Ne t'inquiète pas.

Vamos vender essas promessas para outras pessoas.

Nous vendrons ces promesses à d'autres personnes.

Aí vira problema deles, não nosso!

Alors ça devient leur problème, pas le nôtre !

Então o Sr. Sorrateiro e seus amigos começaram a dar dinheiro para muitas, muitas pessoas.

Alors M. Sournois et ses amis ont commencé à donner de l'argent à beaucoup, beaucoup de gens.

Eles deram dinheiro ao Tom, que não tinha emprego.

Ils ont donné de l'argent à Tom, qui n'avait pas de travail.

Eles deram dinheiro para a Sarah, que já devia dinheiro a dez outros bancos.

Ils ont donné de l'argent à Sarah, qui devait déjà de l'argent à dix autres banques.

Até deram dinheiro a um cão chamado Fluffy!

Ils ont même donné de l'argent à un chien nommé Fluffy !

Bem, na verdade não era um cão, mas eles não verificaram cuidadosamente quem estava pedindo dinheiro.

Bon, pas vraiment un chien, mais ils n'ont pas vérifié attentivement qui demandait de l'argent.

Os funcionários do banco disseram a todos: "As casas sempre ficam mais caras!"

Les employés de banque disaient à tout le monde : « Les maisons deviennent toujours plus chères ! »

Vocês ficarão ricos!

Vous serez riches !

Cada vez mais pessoas compraram casas.

De plus en plus de gens ont acheté des maisons.

As casas ficaram muito, muito caras.

Les maisons sont devenues très, très chères.

Uma casa pequena que custava cem mil dólares antes agora custava trezentos mil dólares!

Une petite maison qui coûtait cent mille dollars auparavant coûtait maintenant trois cent mille dollars !

Todos ficaram felizes por um tempo.

Tout le monde était heureux pendant un moment.

As pessoas viviam em suas casas novas.

Les gens vivaient dans leurs nouvelles maisons.

Os funcionários do banco ganhavam muito dinheiro.

Les employés de banque gagnaient beaucoup d'argent.

Tudo parecia maravilhoso.

Tout semblait merveilleux.

Mas então, algo terrível aconteceu.

Mais alors, quelque chose de terrible s'est produit.

O Tom perdeu o emprego e não conseguia pagar a casa.

Tom a perdu son travail et n'arrivait plus à payer sa maison.

Sarah também não conseguiu pagar pela casa dela.

Sarah non plus ne pouvait pas payer sa maison.

Muitas outras pessoas tiveram o mesmo problema.

Beaucoup d'autres personnes avaient le même problème.

Quando as pessoas não conseguiam pagar, os bancos retomaram suas casas.

Quand les gens n'arrivaient pas à payer, les banques ont repris leurs maisons.

De repente, havia muitas, muitas casas à venda, mas ninguém conseguia comprá-las.

Soudain, il y a eu énormément de maisons à vendre, mais personne ne pouvait les acheter.

Os preços das casas começaram a cair, cair, cair como pedras de uma montanha.

Les prix des maisons ont commencé à chuter, chuter, chuter comme des pierres qui tombent d'une montagne.

O Sr. Trapaceiro e a Sra. Enganação tinham vendido suas promessas falsas para grandes empresas ao redor do mundo.

M. Sournois et Mme Arnaque avaient vendu leurs fausses promesses à de grandes entreprises du monde entier.

Quando as pessoas pararam de pagar, essas empresas também perderam todo o seu dinheiro.

Quand les gens ont arrêté de payer, ces entreprises ont aussi perdu tout leur argent.

Foi como uma fileira gigante de dominós caindo - um problema causou outro problema, que causou outro problema.

C'était comme une gigantesque rangée de dominos qui s'effondrait - un problème en causait un autre, qui en causait un autre.

Em pouco tempo, muitos bancos fecharam.

Bientôt, de nombreuses banques fermèrent.

Muitas pessoas perderam os seus empregos.

De nombreuses personnes ont perdu leur emploi.

As famílias tiveram que deixar suas casas dos sonhos e viver em apartamentos pequenos.

Les familles ont dû quitter leurs maisons de rêve et vivre dans de petits appartements.

Algumas pessoas tiveram que voltar a morar com os pais.

Certaines personnes ont dû retourner vivre chez leurs parents.

A cidade inteira ficou triste e cinzenta.

Toute la ville devint triste et grise.

A Cidade do Dinheiro não estava mais feliz.

Money Town n'était plus heureuse.

Mas lentamente, muito lentamente, as pessoas aprenderam com esse erro terrível.

Mais lentement, très lentement, les gens tirèrent les leçons de cette terrible erreur.

Novas leis foram criadas.

De nouvelles lois furent adoptées.

Os bancos tiveram que ser mais cuidadosos ao emprestar dinheiro às pessoas.

Les banques ont dû être plus prudentes dans l'octroi de prêts aux particuliers.

As pessoas aprenderam a ser mais cuidadosas ao pedir dinheiro emprestado.

Les gens ont appris à être plus prudents lorsqu'ils empruntent de l'argent.

Depois de muitos anos, a Cidade do Dinheiro ficou feliz novamente.

Après de nombreuses années, la Ville de l'Argent redevint heureuse.

Mas ninguém jamais esqueceu a lição: ser muito ganancioso pode prejudicar a todos.

Mais personne n'oublia jamais la leçon : être trop avide peut faire du mal à tout le monde.