From the earth to the moon
Da Terra à Lua
In a galaxy far, far away, the brave members of the Star Club dream of an incredible journey to the Moon. Led by the daring Captain Nichol, two fearless explorers, Ardan and Barbicane, build a powerful starship to achieve the impossible. This is the story of their adventure, as they venture beyond their world to explore the mysteries of space.
Journey to the Stars
Viagem às Estrelas
Chapter 1: The Big Idea
Capítulo 1: A Grande Ideia
In a galaxy far, far away, there was a peaceful, bright-blue planet called Terra.
Numa galáxia muito, muito distante, havia um planeta azul claro e pacífico chamado Terra.
It was a place full of inventors, dreamers, and explorers.
Era um lugar cheio de inventores, sonhadores e exploradores.
People on Terra loved to create amazing machines and build huge ships to cross its vast oceans.
As pessoas de Terra adoravam criar máquinas incríveis e construir enormes navios para atravessar seus vastos oceanos.
But one group of people, a team of scientists and engineers called the Star Club, dreamed of going beyond Terra and into the stars.
Mas um grupo de pessoas, uma equipa de cientistas e engenheiros chamada o Clube das Estrelas, sonhava em ir além da Terra e para as estrelas.
The Star Club was led by a bold man named Captain Nichol.
O Clube das Estrelas era liderado por um homem ousado chamado Capitão Nichol.
He was known for his wild ideas and love of adventure.
Ele era conhecido por suas ideias selvagens e amor pela aventura.
One day, as the members of the Star Club gathered in the big, bustling city of Baltica, Captain Nichol called for everyone’s attention.
Um dia, quando os membros do Clube das Estrelas se reuniram na grande e movimentada cidade de Baltica, o Capitão Nichol chamou a atenção de todos.
He stepped onto a stage, his voice booming across the square.
Ele subiu a um palco, com a voz a fazer barulho na praça.
"Friends!" he shouted, with eyes bright and excited.
"Amigos!" ele gritou, com olhos brilhantes e animado.
"We have conquered the seas and built machines to soar through the skies.
"Conquistámos os mares e construímos máquinas para voar pelos céus.
But why stop there?
Mas por que parar por aí?
I believe we can achieve something even greater.
Acredito que podemos conseguir algo ainda maior.
Let us build a ship that will take us to the stars themselves.
Vamos construir uma nave que nos leve às próprias estrelas.
Yes, my friends—let us go to the Moon!" The crowd gasped.
Sim, meus amigos, vamos para a Lua!" A multidão suspirou.
Many people had dreamed about the Moon, wondering what it would be like to visit that faraway world.
Muitas pessoas sonharam com a Lua, perguntando-se como seria visitar aquele mundo distante.
The idea of building a ship to actually go there was bold, almost unbelievable.
A ideia de construir um navio para realmente ir lá era ousada, quase inacreditável.
But Captain Nichol was serious.
Mas o Capitão Nichol estava a falar a sério.
"We will create a starship unlike any other.
"Criaremos uma nave estelar diferente de qualquer outra.
We will make history.
Vamos fazer história.
The Star Club will be the first to reach the Moon!" His voice echoed through the square, and soon the crowd was cheering.
O Star Club será o primeiro a chegar à Lua!" Sua voz ecoou pela praça, e logo a multidão estava torcendo.
The people of Terra loved grand ideas, and the thought of reaching the Moon filled them with excitement.
O povo de Terra adorava grandes ideias, e o pensamento de alcançar a Lua enchia-os de entusiasmo.
After Captain Nichol's speech, the Star Club gathered to start making plans.
Depois do discurso do Capitão Nichol, o Clube das Estrelas reuniu-se para começar a fazer planos.
They would need a powerful ship, one that could travel faster and farther than any ship ever built.
Eles precisariam de um navio poderoso, que pudesse viajar mais rápido e mais longe do que qualquer navio já construído.
They began drawing designs and making lists of what they would need.
Começaram a fazer desenhos e a fazer listas de coisas de que precisariam.
They called their future spaceship the *Star Shooter*.
Eles chamaram a sua futura nave espacial de *Star Shooter*.
Chapter 2: Building the Star Shooter
Capítulo 2: Construindo o Star Shooter
The Star Club members were skilled and determined, and soon work on the *Star Shooter* began.
Os membros do Star Club eram habilidosos e determinados, e logo o trabalho no *Star Shooter* começou.
They decided the ship would be a strong, shiny metal cylinder, tall and narrow, with pointed ends to cut through the air and make it easier to fly.
Eles decidiram que a nave seria um cilindro de metal forte e brilhante, alto e estreito, com pontas pontiagudas para cortar o ar e facilitar o voo.
Inside, they built a special cabin for the crew to stay safe, with seats, controls, and storage for food and water.
No interior, construíram uma cabine especial para a tripulação ficar segura, com assentos, controles e armazenamento para comida e água.
"How can we make the *Star Shooter* go fast enough to reach the Moon?" asked one of the engineers, scratching his head.
"Como podemos fazer o *Star Shooter* ir rápido o suficiente para alcançar a Lua?" perguntou um dos engenheiros, coçando a cabeça.
"We need power," Captain Nichol replied.
"Precisamos de energia", respondeu o capitão Nichol.
"We’ll use rockets—big, powerful rockets that will burn with energy.
"Usaremos foguetes, foguetes grandes e poderosos que arderão com energia.
They will push our ship up and out of Terra's sky, all the way to the Moon." But there were still more problems to solve.
Eles vão empurrar a nossa nave para cima e para fora do céu de Terra, até à Lua. " Mas ainda havia mais problemas para resolver.
They would need to carefully balance the ship, protect it from heat, and make sure it could hold enough air for the astronauts to breathe.
Eles precisariam de equilibrar cuidadosamente a nave, protegê-la do calor, e certificar-se de que poderia conter ar suficiente para os astronautas respirarem.
Everyone worked day and night, solving each problem, piece by piece.
Todos trabalharam dia e noite, resolvendo cada problema, peça a peça.
They added windows so the crew could look out and see the stars.
Adicionaram janelas para que a tripulação pudesse olhar para fora e ver as estrelas.
But there was still one question left.
Mas ainda havia uma pergunta.
"Who will go on this journey?" Captain Nichol asked, looking around the room.
"Quem vai fazer esta viagem?" perguntou o capitão Nichol, olhando em volta da sala.
The crowd of scientists and engineers grew quiet, each person thinking about how dangerous the trip would be.
A multidão de cientistas e engenheiros ficou quieta, cada pessoa pensando em quão perigosa seria a viagem.
Reaching the Moon would be the greatest adventure of their lives—but also the riskiest.
Alcançar a Lua seria a maior aventura das suas vidas, mas também a mais arriscada.
Finally, two brave volunteers stepped forward.
Finalmente, dois corajosos voluntários se apresentaram.
The first was a pilot named Ardan, who loved exploring new places.
O primeiro era um piloto chamado Ardan, que adorava explorar novos lugares.
He was known for his bravery and his easy-going nature.
Ele era conhecido por sua coragem e sua natureza descontraída.
"I will go," he said with a smile.
"Eu irei", disse ele com um sorriso.
"If there is a place to explore, I want to be the one to see it!" The second was a scientist named Barbicane.
"Se há um lugar para explorar, eu quero ser o primeiro a vê-lo!" O segundo foi um cientista chamado Barbicane.
He was smart and careful, always thinking through every detail.
Ele era esperto e cuidadoso, sempre pensando em cada detalhe.
He was just the right person to make sure their journey would go as planned.
Era a pessoa certa para garantir que a viagem fosse como planeado.
"I’ll join the mission too," he said.
"Eu também me juntarei à missão", disse ele.
"I’ll make sure everything goes smoothly."
"Vou certificar-me que tudo vai correr bem".
Captain Nichol was proud of his team.
O Capitão Nichol orgulhava-se da sua equipa.
"With Ardan and Barbicane on board, our mission to the Moon will be a success!"
"Com Ardan e Barbicane a bordo, a nossa missão à Lua será um sucesso!"
Chapter 3: The Launch Day
Capítulo 3: O Dia do Lançamento
Finally, after months of hard work, the *Star Shooter* was ready.
Finalmente, após meses de trabalho árduo, o *Star Shooter* estava pronto.
On launch day, the people of Baltica gathered in the town square to see the great ship.
No dia do lançamento, o povo de Baltica reuniu-se na praça da cidade para ver o grande navio.
It stood tall, gleaming in the sunlight, with its rockets waiting to blast off.
Ficava erguida, brilhando à luz do sol, com seus foguetes à espera de decolar.
Ardan and Barbicane climbed into the ship, their faces full of excitement and nerves.
Ardan e Barbicane subiram ao navio, com os seus rostos cheios de excitação e nervos.
Inside the *Star Shooter*, they checked their seats, tightened their belts, and made sure everything was in place.
Dentro do "Star Shooter", eles verificaram os seus assentos, apertaram os cintos e certificaram-se de que tudo estava no lugar.
The countdown began.
A contagem regressiva começou.
"Ten… nine… eight…" The crowd grew silent, waiting with wide eyes.
"Dez... nove... oito"... A multidão ficou em silêncio, esperando com os olhos bem abertos.
"Three… two… one… LAUNCH!" Captain Nichol shouted.
"Três... dois... um... lançamento!" gritou o Capitão Nichol.
The rockets roared, flames bursting out from underneath the ship.
Os foguetes rugiram, chamas saíram de baixo da nave.
Slowly, the *Star Shooter* lifted off the ground, climbing higher and higher into the sky.
Lentamente, o Star Shooter levantou-se do chão, subindo cada vez mais alto no céu.
The people cheered, waving and shouting as the ship rose into the clouds, heading toward the stars.
As pessoas aplaudiam, acenando e gritando enquanto o navio se elevava nas nuvens, rumo às estrelas.
Inside, Ardan and Barbicane felt the ship shake as it sped upward.
Lá dentro, Ardan e Barbicane sentiram o navio a tremer à medida que subia.
They looked out the window, watching Terra grow smaller and smaller.
Eles olhavam pela janela, vendo Terra ficar cada vez mais pequena.
Soon, they were leaving Terra’s sky and entering the blackness of space.
Logo, eles estavam deixando o céu da Terra e entrando na escuridão do espaço.
"Look, Barbicane," Ardan said, his voice full of wonder.
"Olha, Barbicane", disse Ardan, com a voz cheia de admiração.
"We’re really in space!" Outside the window, the stars sparkled like diamonds.
"Estamos realmente no espaço!" Fora da janela, as estrelas brilhavam como diamantes.
The Moon lay ahead, a glowing ball in the distance.
A Lua estava à frente, uma bola brilhante à distância.
Their journey had just begun.
A viagem deles tinha acabado de começar.
Chapter 4: Adventures in Space
Capítulo 4: Aventuras no Espaço
they traveled through space, Ardan and Barbicane had many things to do.
Enquanto viajavam pelo espaço, Ardan e Barbicane tinham muitas coisas para fazer.
They had brought books, maps, and instruments to study the stars.
Traziam livros, mapas e instrumentos para estudar as estrelas.
They wrote notes about what they saw, taking turns looking through the windows.
Escreviam notas sobre o que viam, olhando às vezes pelas janelas.
Every day brought new wonders.
Cada dia trazia novas maravilhas.
"Look, there’s a comet!" Ardan shouted, pointing at a bright, shining tail streaking across the dark sky.
"Olhem, há um cometa!", gritou Ardan, apontando para uma cauda brilhante e brilhante que atravessava o céu escuro.
"And there—planets!" Barbicane said, gesturing toward small, glowing dots in the distance.
"E há planetas!", disse Barbicane, apontando para pequenos pontos brilhantes à distância.
"One day, people might explore those worlds too."
"Um dia, as pessoas também poderão explorar esses mundos".
They took turns sleeping, eating, and working.
Dormiam, comiam e trabalhavam por turnos.
Space was quiet and beautiful, with nothing but the distant hum of their ship.
O espaço era calmo e belo, com nada além do zumbido distante da sua nave.
Ardan would sometimes play a small instrument, a flute, to pass the time.
Ardan às vezes tocava um pequeno instrumento, uma flauta, para passar o tempo.
"Even in space, a little music feels nice," he’d say with a grin.
"Mesmo no espaço, um pouco de música é agradável", dizia com um sorriso.
As they flew closer to the Moon, they began to prepare for landing.
À medida que voavam mais perto da Lua, começaram a preparar-se para aterrar.
They would need to slow down and find a safe spot to land on the rocky surface.
Teria de abrandar e encontrar um local seguro para pousar na superfície rochosa.
They checked their controls and made sure everything was ready.
Verificaram os controles e certificaram-se de que tudo estava pronto.
Chapter 5: Approaching the Moon
Capítulo 5: Aproximando-se da Lua
The Moon was getting bigger every day.
A Lua estava a ficar maior a cada dia.
It now filled the window with its rough, gray surface.
Agora encheu a janela com sua superfície áspera e cinzenta.
Ardan and Barbicane could see mountains, valleys, and huge craters.
Ardan e Barbicane podiam ver montanhas, vales e enormes crateras.
The Moon was beautiful in a strange way—silent and mysterious.
A Lua era bela de uma forma estranha... silenciosa e misteriosa.
Barbicane studied the Moon carefully.
Barbicane estudou a Lua cuidadosamente.
"We have to pick a smooth area to land.
"Temos de escolher uma área lisa para aterrar.
The craters are deep, and we don’t want to get stuck."
As crateras são profundas e não queremos ficar presas".
After careful planning, they chose a flat spot near a group of small mountains.
Depois de planejar cuidadosamente, escolheram um local plano perto de um grupo de pequenas montanhas.
The *Star Shooter* slowly descended, and with a soft thud, it landed on the Moon’s surface.
O *Star Shooter* desceu lentamente, e com um golpe suave, pousou na superfície da Lua.
Ardan and Barbicane held their breath, looking at each other with wide eyes.
Ardan e Barbicane sustentavam a respiração, olhando um para o outro com os olhos abertos.
"We did it!" Ardan shouted, unbuckling his seatbelt.
"Conseguimos!" gritou Ardan, soltando o cinto de segurança.
"We’re on the Moon!"
"Estamos na Lua!"
Chapter 6: Walking on the Moon
Capítulo 6: Caminhando na Lua
They put on special suits and helmets to protect them from the cold.
Eles usam trajes especiais e capacetes para protegê-los do frio.
The Moon was nothing like Terra—there was no air to breathe, and everything was quiet, with no sounds at all.
A Lua não era nada parecida com a Terra... não havia ar para respirar, e tudo era silencioso, sem sons.
They opened the door, stepping out onto the strange, dusty ground.
Eles abriram a porta, saindo para o estranho terreno empoeirado.
The ground felt soft under their feet, and every step was light.
O chão parecia suave sob seus pés, e cada passo era leve.
In the Moon’s low gravity, they could jump high into the air, almost like flying.
Na baixa gravidade da Lua, podiam saltar alto no ar, quase como voar.
"Look at me!" Ardan said, laughing as he leaped across the ground.
"Olhe para mim!" disse Ardan, rindo enquanto ele saltava pelo chão.
Barbicane carefully collected samples of the rocks and dust, putting them into small bags.
Barbicane recolheu cuidadosamente amostras das rochas e do pó, colocando-as em pequenos sacos.
"People on Terra will want to study these," he said.
"As pessoas de Terra vão querer estudar isto", disse ele.
"It’s amazing to think we’re the first people to touch them."
"É incrível pensar que somos os primeiros a tocá-los".
They planted a flag to mark their journey, and explored the strange landscape.
Plantaram uma bandeira para marcar a viagem e exploraram a paisagem estranha.
They saw mountains with sharp, jagged peaks and deep craters that seemed to go on forever.
Viam montanhas com picos afiados e irregulares e crateras profundas que pareciam durar para sempre.
The Moon’s silence made everything feel mysterious.
O silêncio da Lua fazia tudo parecer misterioso.
As they explored, they wondered what mysteries the Moon might hold.
À medida que exploravam, perguntavam-se que mistérios a Lua podia conter.
"Maybe, one day, people will build cities here," Ardan said.
"Talvez, um dia, as pessoas construam cidades aqui", disse Ardan.
"Just imagine that!"
"Imagine só"
Chapter 7: The Journey Home
Capítulo 7: A Viagem para Casa
After days of exploring, it was time to go back to Terra.
Depois de dias de exploração, era hora de voltar para Terra.
They climbed into the *Star Shooter*, taking one last look at the Moon.
Eles entraram no Star Shooter, dando uma última olhada na Lua.
They started the engines, lifting off from the Moon’s surface and beginning the long journey home.
Ligaram os motores, descolaram da superfície da Lua e começaram a longa viagem de volta para casa.
As they traveled, they talked about everything they had seen and collected.
Enquanto viajavam, falavam sobre tudo o que tinham visto e coletado.
They were excited to share their discoveries with everyone back on Terra. The journey home was smooth, and soon they could see their planet growing bigger and bluer in the window.
A viagem para casa foi suave, e logo puderam ver o seu planeta crescer e ficar mais azul na janela.
Terra looked bright and welcoming, a shining jewel in the blackness of space.
Terra parecia brilhante e acolhedora, uma jóia brilhante na escuridão do espaço.
When they finally landed, a huge crowd was waiting for them.
Quando finalmente desembarcaram, uma grande multidão estava esperando por eles.
People cheered, waving flags and celebrating.
As pessoas aplaudiam, agitam bandeiras e celebram.
Ardan and Barbicane were heroes.
Ardan e Barbicane eram heróis.
They had done the impossible—they had gone to the Moon and returned.
Tinham feito o impossível, tinham ido à Lua e voltado.
Epilogue: A New Dream After their journey, life on Terra was never the same.
Após a viagem, a vida em Terra nunca mais foi a mesma.
People were inspired to reach for the stars, to explore new worlds, and to dream even bigger dreams.
As pessoas foram inspiradas a alcançar as estrelas, a explorar novos mundos, e a sonhar sonhos ainda maiores.
Captain Nichol was proud of the Star Club and its brave explorers.
O Capitão Nichol orgulhava-se do Clube das Estrelas e dos seus corajosos exploradores.
Ardan and Barbicane had shown the people of Terra that anything was possible with courage, teamwork, and imagination.
Ardan e Barbicane mostraram ao povo de Terra que tudo era possível com coragem, trabalho em equipa e imaginação.
And as the people of Terra looked up at the night sky, they wondered what other mysteries waited for them out there in the stars.
E enquanto o povo de Terra olhava para o céu noturno, perguntavam-se que outros mistérios os esperavam lá fora nas estrelas.
Perhaps one day, they would build even bigger ships and travel to planets far beyond their own.
Talvez um dia, construíssem navios ainda maiores e viajassem para planetas muito além do seu.
For now, they had taken the first step.
Por enquanto, tinham dado o primeiro passo.
They had reached the Moon, and the stars awaited.
Tinham chegado à Lua e as estrelas esperavam.