Cover of The picture of Dorian Gray as camp fire story

Le portrait de Dorian Gray comme une histoire de feu de camp

Das Bild von Dorian Gray als Lagerfeuergeschichte

"Le Portrait de Dorian Gray" parle d'un jeune et beau homme nommé Dorian qui a son portrait peint par un artiste. Influencé par la philosophie hédoniste d'un ami, Dorian souhaite rester jeune et beau pour toujours. Avec le temps, la vie de Dorian prend un tournant sombre, révélant les conséquences de son souhait.

Review
Compare with:

Il était une fois, à Londres, un beau jeune homme nommé Dorian Gray.

Es war einmal in London ein hübscher junger Mann namens Dorian Gray.

Il avait les cheveux dorés et les yeux bleus.

Er hatte goldnes Haar und blaue Augen.

Tout le monde le trouvait très beau.

Jeder fand ihn sehr schön.

Dorian avait un ami nommé Basil Hallward.

Dorian hatte einen Freund namens Basil Hallward.

Basil était un artiste.

Basil war ein Künstler.

Un jour, Basil a peint un portrait de Dorian.

Eines Tages malte Basil ein Bild von Dorian.

La photo montrait Dorian jeune et beau.

Auf dem Bild sah Dorian jung und gutaussehend aus.

Quand Dorian a vu la photo, il était heureux mais aussi triste.

Als Dorian das Bild sah, war er glücklich, aber auch traurig.

Il pensait: "Je vieillirai, mais ce tableau restera jeune.

Er dachte: "Ich werde alt, aber dieses Bild wird jung bleiben.

J'aimerais toujours ressembler à cette photo".

Ich wünschte, ich könnte immer wie dieses Bild aussehen".

Dorian avait un autre ami appelé Lord Henry.

Dorian hatte noch einen Freund namens Lord Henry.

Lord Henry avait des idées étranges.

Lord Henry hatte seltsame Ideen.

Il a dit à Dorian: " Profite de la vie.

Er sagte zu Dorian:

Faites ce que vous voulez.

Tun Sie, was Sie wollen.

Ne t'inquiète pas pour le bien ou le mal. "

Mach dir keine Sorgen um Recht oder Unrecht".

Dorian a aimé cette idée.

Dorian gefiel diese Idee.

Dorian a commencé à aller à des fêtes tous les soirs.

Dorian ging jeden Abend auf Partys.

Il buvait beaucoup et flirtait avec beaucoup de gens.

Er trank viel und flirte mit vielen Leuten.

Il ne se souciait pas des sentiments des autres.

Ihm waren die Gefühle anderer egal.

Mais l'image dans sa maison a changé.

Aber das Bild in seinem Haus änderte sich.

Il commençait à paraître plus vieux et plus laid chaque fois que Dorian faisait quelque chose de mal.

Es sah immer älter und hässlicher aus, wenn Dorian etwas Böses tat.

Un jour, Dorian a rencontré une actrice nommée Sibyl Vane.

Eines Tages traf Dorian eine Schauspielerin namens Sibyl Vane.

Elle était très belle.

Sie war sehr schön.

Dorian a demandé à Sibyl de l'épouser.

Dorian hat Sibyl gefragt, ob sie ihn heiraten will.

Elle était très heureuse et a dit oui.

Sie war sehr glücklich und sagte ja.

Mais un soir, Sibyl a donné une mauvaise performance.

Aber eines Abends gab Sibyl eine schlechte Leistung.

Dorian était en colère et a dit qu'il ne l'aimait plus.

Dorian war wütend und sagte, er liebe sie nicht mehr.

Sibyl était très triste et s'est suicidée.

Sibyl war sehr traurig und brachte sich um.

Après cela, la situation est devenue encore plus laide.

Danach sah das Bild noch hässlicher aus.

Dorian a réalisé que la photo montrait sa mauvaise âme.

Dorian erkannte, dass das Bild seine böse Seele zeigte.

Dorian a enfermé le tableau dans une pièce au sommet de sa maison.

Dorian schloss das Bild in einem Zimmer oben in seinem Haus ein.

Il était le seul à avoir la clé.

Nur er hatte den Schlüssel.

Les années passèrent et Dorian resta jeune et beau.

Die Jahre vergingen, und Dorian blieb jung und gutaussehend.

Les gens étaient surpris qu'il ne vieillisse pas.

Die Leute waren überrascht, dass er nicht alt wurde.

Ils se demandaient pourquoi.

Sie fragten sich, warum.

Un jour, Basil est allé voir Dorian.

Eines Tages besuchte Basil Dorian.

Il a été choqué de voir que Dorian avait toujours l'air jeune.

Er war schockiert zu sehen, dass Dorian noch jung aussah.

Dorian a emmené Basil voir le film.

Dorian hat Basil das Bild gezeigt.

Quand Basil l'a vu, il a été horrifié.

Als Basil es sah, war er entsetzt.

Le beau tableau était devenu laid.

Das schöne Bild war jetzt hässlich.

Basil a dit: "Dorian, c'est affreux!

Basil sagte: "Dorian, das ist schrecklich!

Dorian s'est mis en colère et a tué Basil.

Dorian wurde sehr wütend und tötete Basil.

Il voyait le fantôme de Basil partout.

Er sah Basil's Geist überall.

Il ne pouvait pas dormir.

Er konnte nicht schlafen.

Il se sentait très coupable.

Er fühlte sich schuldig.

Il a décidé de détruire le tableau.

Er beschloss, das Bild zu zerstören.

Une nuit, il est allé dans la chambre.

Eines Nachts ging er ins Zimmer.

Il a regardé la photo laide et l'a poignardée avec un couteau.

Er sah sich das hässliche Bild an und stach es mit einem Messer.

Soudain, Dorian a ressenti une forte douleur et est mort.

Plötzlich empfand Dorian scharfe Schmerzen und starb.

Le lendemain matin, les serviteurs de Dorian ont trouvé son corps.

Am nächsten Morgen fanden Dorians Diener seine Leiche.

Il avait l'air vieux et laid.

Er sah alt und hässlich aus.

Le tableau sur le mur était encore beau.

Das Bild an der Wand war wieder schön.

Il montrait Dorian jeune et beau.

Es zeigte Dorian jung und gutaussehend.

L'histoire montre que la vraie beauté vient d'être gentil et bon, pas de l'apparence.

Die Geschichte zeigt, dass wahre Schönheit aus Freundlichkeit und Güte kommt, nicht aus Aussehen.