Orgueil et préjugés chuchotés
Chapitre 1: L'arrivée de M. Bingley Oh mon Dieu, chers lecteurs!
Chapter 1: The Arrival of Mr. Bingley Oh my goodness, dear readers!
Tu as entendu les dernières nouvelles de notre petite ville?
Have you heard the latest news in our little town?
La chose la plus excitante est arrivée!
The most exciting thing has happened!
Un très riche et beau monsieur nommé M. Bingley vient d'emménager dans la grande et belle maison appelée Netherfield Park.
A very rich and handsome gentleman named Mr. Bingley has just moved into the big, beautiful house called Netherfield Park.
Tout le monde en parle!
Everyone is talking about it!
M. Bingley est célibataire, ce qui signifie qu'il n'a pas de femme.
Mr. Bingley is single, which means he does not have a wife.
Toutes les mères de la ville pensent la même chose: il ferait un mari parfait pour leurs filles!
Every mother in town is thinking the same thing: he would make a perfect husband for their daughters!
Mme Bennet, mère de cinq filles, est particulièrement excitée.
Mrs. Bennet, the mother of five daughters, is especially excited.
Elle parle sans arrêt de M. Bingley et espère qu'il épousera une de ses filles.
She cannot stop talking about Mr. Bingley and hopes he will marry one of her girls.
La famille Bennet.
Chapter 2: The Bennet Family Let's meet the Bennet family!
M. Bennet est le père.
Mr. Bennet is the father.
Il est intelligent et aime lire des livres.
He is smart and likes to read books.
Mme Bennet est la mère.
Mrs. Bennet is the mother.
Elle aime bavarder et veut que ses filles épousent des hommes riches.
She loves to gossip and wants her daughters to get married to rich men.
Les filles de Bennet sont Jane, Elizabeth, Mary, Kitty et Lydia.
The Bennet daughters are Jane, Elizabeth, Mary, Kitty, and Lydia.
Jane est la plus âgée et très belle.
Jane is the oldest and very beautiful.
Elizabeth, ou Lizzy, est intelligente et spirituelle.
Elizabeth, or Lizzy, is smart and witty.
Mary aime lire et jouer du piano.
Mary loves to read and play the piano.
Kitty et Lydia sont les plus jeunes et elles adorent s'amuser et rire.
Kitty and Lydia are the youngest and they love to have fun and laugh.
Le grand jour est arrivé, et il y a un bal à la mairie.
Chapter 3: The First Ball The big day has come, and there is a ball at the town hall.
Tout le monde est impatient de rencontrer M. Bingley.
Everyone is excited to meet Mr. Bingley.
La famille Bennet est habillée et prête à danser.
The Bennet family is all dressed up and ready to dance.
M. Bingley arrive, et il est encore plus beau que tout le monde l'imaginait.
Mr. Bingley arrives, and he is even more handsome than everyone imagined.
Mais qui est avec lui?
But who is that with him?
Je suis M. Darcy, son ami.
It is Mr. Darcy, his friend.
M. Darcy est très riche, mais il a l'air sérieux et ne sourit pas beaucoup.
Mr. Darcy is very rich, but he looks serious and does not smile much.
M. Bingley danse avec Jane, et ils ont l'air si heureux ensemble.
Mr. Bingley dances with Jane, and they look so happy together.
Tout le monde pense qu'ils sont parfaits.
Everyone thinks they are a perfect match.
Mais M. Darcy ne danse pas beaucoup.
But Mr. Darcy does not dance much.
Il refuse même de danser avec Lizzy, disant qu'elle n'est "pas assez belle".
He even refuses to dance with Lizzy, saying she is "not handsome enough."
Quelle grossièreté!
How rude!
Après le bal, Jane et M. Bingley commencent à se voir plus souvent.
Chapter 4: Jane and Mr. Bingley After the ball, Jane and Mr. Bingley start to see each other more.
Ils parlent et rient beaucoup.
They talk and laugh a lot.
Mme Bennet est très heureuse et dit à tout le monde que Jane va bientôt épouser M. Bingley, mais Lizzy n'est pas sûre de M. Darcy.
Mrs. Bennet is very happy and tells everyone that Jane will soon be married to Mr. Bingley. But Lizzy is not sure about Mr. Darcy.
Elle pense qu'il est fier et hostile.
She thinks he is proud and unfriendly.
Elle préfère passer du temps avec son amie Charlotte et rire du visage sérieux de M. Darcy.
She prefers to spend time with her friend Charlotte and laugh about Mr. Darcy's serious face.
Chapitre 5: M. Collins est en visite.
Chapter 5: Mr. Collins Visits Guess what?
M. Collins, un cousin de la famille Bennet, vient nous rendre visite.
Mr. Collins, a cousin of the Bennet family, comes to visit.
Il est pasteur et héritera de la maison de M. Bennet un jour.
He is a clergyman and will inherit Mr. Bennet's house one day.
Il parle beaucoup et est très bête.
He talks a lot and is very silly.
Il veut épouser une des filles de Bennet pour garder la maison dans la famille.
He wants to marry one of the Bennet daughters so he can keep the house in the family.
M. Collins demande d'abord à Jane, mais Mme Bennet dit qu'elle est presque fiancée à M. Bingley.
Mr. Collins first asks Jane, but Mrs. Bennet says she is almost engaged to Mr. Bingley.
Alors, M. Collins demande à Lizzy de l'épouser.
So, Mr. Collins asks Lizzy to marry him.
Lizzy dit non, mais M. Collins ne la croit pas au début.
Lizzy says no, but Mr. Collins does not believe her at first.
Il pense qu'elle est timide.
He thinks she is just being shy.
Mais Lizzy ne veut vraiment pas l'épouser!
But Lizzy really does not want to marry him!
Chapitre 6: La surprise de Charlotte L'amie de Lizzy, Charlotte, a une nouvelle surprenante à vous annoncer.
Chapter 6: Charlotte's Surprise Lizzy's friend Charlotte has some surprising news.
Elle décide d'épouser M. Collins!
She decides to marry Mr. Collins!
Tu peux le croire?
Can you believe it?
Charlotte pense que c'est une bonne idée parce que M. Collins a un bon travail et une maison.
Charlotte thinks it is a good idea because Mr. Collins has a good job and a house.
Lizzy est triste que son amie épouse un homme aussi stupide, mais elle comprend.
Lizzy is sad that her friend is marrying such a silly man, but she understands.
Chapitre 7: Jane visite Londres Jane va à Londres pour rendre visite à sa tante et à son oncle.
Chapter 7: Jane Visits London Jane goes to London to visit her aunt and uncle.
Elle espère voir M. Bingley là-bas, mais il ne lui rend pas aussi souvent visite qu'avant.
She hopes to see Mr. Bingley there, but he is not visiting her as much as before.
Jane est triste et confuse.
Jane is sad and confused.
Elle ne sait pas que M. Darcy est la raison pour laquelle M. Bingley reste à l'écart.
She does not know that Mr. Darcy is the reason Mr. Bingley stays away.
M. Darcy pense que Jane n'aime pas vraiment M. Bingley et veut protéger son ami.
Mr. Darcy thinks Jane does not really love Mr. Bingley and wants to protect his friend.
Un nouvel officier arrive en ville, et son nom est M. Wickham.
Chapter 8: Mr. Wickham's Charm A new officer comes to town, and his name is Mr. Wickham.
Il est très beau et charmant.
He is very handsome and charming.
Il dit à Lizzy que M. Darcy a été méchant avec lui.
He tells Lizzy that Mr. Darcy has been very mean to him.
Lizzy croit M. Wickham et pense que M. Darcy est encore pire qu'avant.
Lizzy believes Mr. Wickham and thinks Mr. Darcy is even worse than before.
Un jour, M. Darcy fait quelque chose de très surprenant.
Chapter 9: Mr. Darcy Proposes One day, Mr. Darcy does something very surprising.
Il dit à Lizzy qu'il l'aime et lui demande de l'épouser!
He tells Lizzy that he loves her and asks her to marry him!
Lizzy est choquée.
Lizzy is shocked.
Elle dit non et dit à M. Darcy qu'il est fier et cruel envers M. Wickham et Jane.
She says no and tells Mr. Darcy that he is proud and has been cruel to Mr. Wickham and Jane. Mr. Darcy is hurt, but he writes Lizzy a letter explaining everything.
Il lui dit que M. Wickham n'est pas un homme bon et a menti à propos de tout.
He tells her that Mr. Wickham is not a good man and has lied about everything.
Il explique également qu'il pensait que Jane n'aimait pas M. Bingley.
He also explains that he thought Jane did not love Mr. Bingley. Chapter 10: Lizzy Learns the Truth Lizzy reads Mr. Darcy's letter and starts to see things differently.
Elle réalise que M. Wickham lui a menti et que M. Darcy n'est pas aussi mauvais qu'elle le pensait.
She realizes that Mr. Wickham has lied to her and that Mr. Darcy is not as bad as she thought.
Lizzy se sent confuse et ne sait plus quoi penser.
Lizzy feels confused and does not know what to think anymore.
Chapitre 11: Un voyage à Pemberley Lizzy part en voyage avec sa tante et son oncle.
Chapter 11: A Trip to Pemberley Lizzy goes on a trip with her aunt and uncle.
Ils visitent la maison de M. Darcy, à Pemberley.
They visit Mr. Darcy's grand home, Pemberley.
M. Darcy est là, et il est très gentil avec eux.
Mr. Darcy is there, and he is very kind to them.
Lizzy voit un autre côté de lui.
Lizzy sees a different side of him.
Elle commence à aimer M. Darcy et pense qu'il n'est peut-être pas si fier après tout.
She starts to like Mr. Darcy and thinks he might not be so proud after all.
Chapitre 12: Lydia s'est enfuie Oh non!
Chapter 12: Lydia Runs Away Oh no!
Lydia, la plus jeune des sœurs Bennet, s'enfuit avec M. Wickham.
Lydia, the youngest Bennet sister, runs away with Mr. Wickham.
C'est une très mauvaise nouvelle car ils ne sont pas mariés.
This is very bad news because they are not married.
Toute la ville en parle.
The whole town is talking about it.
La famille Bennet est très inquiète et ne sait pas quoi faire.
The Bennet family is very worried and does not know what to do. Mr. Darcy secretly helps to find Lydia and Mr. Wickham.
Il convainc M. Wickham d'épouser Lydia pour sauver l'honneur de la famille.
He convinces Mr. Wickham to marry Lydia to save the family's honor.
Lizzy est reconnaissante envers M. Darcy mais ne sait toujours pas ce qu'il ressent pour elle.
Lizzy is grateful to Mr. Darcy but still does not know how he feels about her.
Chapitre 13: Jane et M. Bingley sont de nouveau ensemble.
Chapter 13: Jane and Mr. Bingley Reunite Good news, readers!
M. Bingley revient en ville et rend visite à Jane.
Mr. Bingley comes back to town and visits Jane.
Ils parlent et rient comme avant.
They talk and laugh just like before.
M. Bingley dit à Jane qu'il l'aime et lui demande de l'épouser.
Mr. Bingley tells Jane that he loves her and asks her to marry him.
Jane a dit oui!
Jane says yes!
Mme Bennet est ravie et annonce à toute la ville les fiançailles.
Mrs. Bennet is overjoyed and tells everyone in town about the engagement.
Chapitre 14: M. Darcy et Lizzy M. Darcy rend de nouveau visite à Lizzy et lui dit qu'il l'aime toujours.
Chapter 14: Mr. Darcy and Lizzy Mr. Darcy visits Lizzy again and tells her that he still loves her.
Lizzy réalise qu'elle l'aime aussi.
Lizzy realizes that she loves him too.
Elle dit oui quand M. Darcy lui demande de l'épouser.
She says yes when Mr. Darcy asks her to marry him.
Tout le monde est surpris et heureux de la nouvelle.
Everyone is surprised and happy about the news.
Chapitre 15: Heureusement pour toujours L'histoire se termine par deux beaux mariages.
Chapter 15: Happily Ever After The story ends with two beautiful weddings.
Jane épouse M. Bingley, et Lizzy épouse M. Darcy.
Jane marries Mr. Bingley, and Lizzy marries Mr. Darcy.
La famille Bennet est heureuse, et tout le monde en ville parle des merveilleux événements depuis de nombreuses années.
The Bennet family is happy, and everyone in town talks about the wonderful events for many years.
Lizzy et M. Darcy vivent heureux pour toujours, et Lizzy réalise que parfois les premières impressions peuvent être fausses.
Lizzy and Mr. Darcy live happily ever after, and Lizzy realizes that sometimes first impressions can be wrong.
Ainsi, chers lecteurs, l'histoire de "Orgueil et préjugé" nous montre que l'amour et le bonheur peuvent venir de façons inattendues.
Conclusion So, dear readers, the story of "Pride and Prejudice" shows us that love and happiness can come in unexpected ways.
Il est important de regarder au-delà des premières impressions et de mieux comprendre les gens.
It is important to look beyond first impressions and to understand people better.
Jusqu'à la prochaine fois, continuez à bavarder et à partager les dernières nouvelles!
Until next time, keep gossiping and sharing the latest news!