Cover of Deuteronomy Song of Remembrance

Повторення Закону: Пісня пам'яті

Deuteronômio Canção de Memória

Останні промови Мойсея, благословення та нагадування про завіт.

Review
Compare with:

Мойсей зібрав народ на порозі обіцяної землі, щоб нагадати їм про їхній шлях.

Nas planícies de Moabe, Moisés reuniu cada tribo para rever o sentido da jornada.

Він повторив Десять Заповідей, наголошуючи, що любов до Бога має бути повною.

Ele lembrou como Deus os carregou como um pai através das tempestades do deserto.

«Слухай, Ізраїлю: Господь наш Бог — єдиний Господь», — проголосив він.

Novos líderes foram designados para que a justiça permanecesse firme na terra.

Він закликав батьків навчати своїх дітей Божим законам день і ніч.

Uma recontagem do trovão do Sinai pediu à comunidade que guardasse as palavras da aliança.

Мойсей пояснив, що послух приносить благословення, а забуття веде до біди.

O Shemá ensinou as famílias a amar a Deus com coração, alma e força a cada amanhecer.

Він пророкував, що народ іноді буде відвертатися, але Бог завжди чекатиме на них.

Avisos contra ídolos ligavam a fidelidade à memória do maná e da água.

Він написав довгу пісню, щоб нагадувати майбутнім поколінням про Божу вірність.

Moisés descreveu cidades de refúgio onde pessoas podiam achar segurança após dano acidental.

Мойсей поклав руки на Ісуса Навина, передаючи йому лідерство над Ізраїлем.

Leis sobre reis, sacerdotes e profetas ancoraram o poder à humildade e à verdade.

Він піднявся на гору Нево, щоб побачити землю, яку Бог обіцяв Аврааму.

Ele convocou o povo a escrever as instruções nos batentes e a falar delas pelo caminho.

Його очі бачили річки та пагорби, хоча він сам не мій туди увійти.

As festas da Páscoa, das Semanas e das Cabanas tornaram-se ensaios de gratidão.

Мойсей помер там, і народ оплакував свого великого пророка тридцять днів.

A justiça exigia balanças honestas, proteção aos vulneráveis e cuidado com o estrangeiro.

Ніхто не знає місця його поховання, бо Бог сам подбав про Свого слугу.

Bênçãos prometeram celeiros cheios e lares pacíficos se o povo andasse em obediência.

Ізраїль був готовий перетнути Йордан, пам'ятаючи слова свого лідера.

Maldições listavam seca, derrota e exílio caso escolhessem a crueldade.

Цей сувій вчить нас, що пам'ятати — це перший крок до вірності.

Moisés compartilhou um cântico poético prevendo rebelião e o retorno da misericórdia.

Життя з Богом — це щоденний вибір іти за Його голосом.

Abençoou cada tribo com imagens de chuva, leões, navios e serenas colinas de pastores.

Мойсей залишив спадщину віри, яка триває крізь віки.

Por fim ele subiu ao Nebo, contemplou os vales prometidos e descansou nos cuidados de Deus.

Мораль: Справжнє щастя приходить, коли ми бережемо Божі слова у своїх серцях.

Moral: Comunidades florescem quando memória, amor e obediência permanecem em harmonia.