Cover of Deuteronomy Song of Remembrance

Повторення Закону: Пісня пам'яті

Deutéronome Chant du Souvenir

Останні промови Мойсея, благословення та нагадування про завіт.

Review
Compare with:

Мойсей зібрав народ на порозі обіцяної землі, щоб нагадати їм про їхній шлях.

Sur les plaines de Moab, Moïse rassembla chaque tribu pour revoir le sens du voyage.

Він повторив Десять Заповідей, наголошуючи, що любов до Бога має бути повною.

Il leur rappela comment Dieu les avait portés tel un parent à travers les tempêtes du désert.

«Слухай, Ізраїлю: Господь наш Бог — єдиний Господь», — проголосив він.

De nouveaux chefs furent nommés afin que la justice reste stable dans le pays.

Він закликав батьків навчати своїх дітей Божим законам день і ніч.

Le récit renouvelé du tonnerre du Sinaï exhorta la communauté à garder les paroles de l'alliance tout près.

Мойсей пояснив, що послух приносить благословення, а забуття веде до біди.

Le Shema enseigna aux familles à aimer Dieu de tout cœur, âme et force à chaque lever du jour.

Він пророкував, що народ іноді буде відвертатися, але Бог завжди чекатиме на них.

Les avertissements contre les idoles rattachaient la fidélité au souvenir de la manne et de l'eau.

Він написав довгу пісню, щоб нагадувати майбутнім поколінням про Божу вірність.

Moïse décrivit des villes de refuge où l'on pouvait trouver sécurité après un tort involontaire.

Мойсей поклав руки на Ісуса Навина, передаючи йому лідерство над Ізраїлем.

Les lois sur rois, prêtres et prophètes reliaient le pouvoir à l'humilité et à la vérité.

Він піднявся на гору Нево, щоб побачити землю, яку Бог обіцяв Аврааму.

Il appela le peuple à écrire les directives sur les poteaux des portes et à en parler en chemin.

Його очі бачили річки та пагорби, хоча він сам не мій туди увійти.

Les fêtes de Pâque, des Semaines et des Tentes devinrent des répétitions de gratitude.

Мойсей помер там, і народ оплакував свого великого пророка тридцять днів.

La justice réclamait des balances honnêtes, la protection des vulnérables et l'accueil de l'étranger.

Ніхто не знає місця його поховання, бо Бог сам подбав про Свого слугу.

Les bénédictions promettaient greniers pleins et maisons paisibles si le peuple marchait dans l'obéissance.

Ізраїль був готовий перетнути Йордан, пам'ятаючи слова свого лідера.

Les malédictions citaient sécheresse, défaite et exil s'ils choisissaient la cruauté.

Цей сувій вчить нас, що пам'ятати — це перший крок до вірності.

Moïse partagea un cantique poétique annonçant la rébellion et le retour de la miséricorde.

Життя з Богом — це щоденний вибір іти за Його голосом.

Il bénit chaque tribu avec des images de pluie, de lions, de navires et de collines paisibles.

Мойсей залишив спадщину віри, яка триває крізь віки.

Enfin il gravit le Nebo, contempla les vallées promises puis se reposa dans les soins de Dieu.

Мораль: Справжнє щастя приходить, коли ми бережемо Божі слова у своїх серцях.

Moral : Les communautés prospèrent lorsque mémoire, amour et obéissance demeurent en harmonie.