Буття: Насіння обіцянки
Genesis Nasiona Obietnicy
Створення світу, потоп, Вавилонська вежа та патріархи.
На початку Бог створив небо і землю, наповнивши світ світлом і життям.
Na początku Bóg ukształtował niebo, ziemię i ciepłe światło w ciągu sześciu spokojnych dni.
Він створив перших людей, Адама та Єву, у чудовому Едемському саду.
Oddzielił morza od suchego lądu, umieścił słońce i księżyc na niebie i napełnił świat roślinami oraz zwierzętami.
Але вони не послухалися Його наказу, і тінь гріха увійшла в людську історію.
Bóg tchnął życie w Adama i Ewę, aby mogli chodzić z Nim po spokojnym ogrodzie.
Роки минали, і зло поширилося, поки Ной не збудував ковчег для порятунку.
Przebiegły wąż skusił ich do zjedzenia zakazanego owocu, a oni opuścili Eden niosąc pracę, ból i obietnicę.
Велика вода покрила землю, але веселка на небі стала знаком Божої обіцянки.
Ich syn Kain stał się zazdrosny o Abla i przemoc po raz pierwszy splamiła ziemię.
Пізніше люди намагалися збудувати Вавилонську вежу, щоб досягти хмар.
Pokolenia mnożyły się, miasta głośniały, a serca skłaniały się ku okrucieństwu zamiast ku sprawiedliwości.
Бог змішав їхні мови, і вони розійшлися по всій землі у різні країни.
Bóg ostrzegł Noego, by zbudował arkę, zgromadził stworzenia i osłonił rodzinę przed oczyszczającym potopem.
Потім Бог покликав Авраама вирушити в далеку подорож до нової країни.
Deszcz padał przez wiele dni, aż tylko arka unosiła się nad wodami.
Він пообіцяв зробити його батьком великого народу, благословенного на віки.
Gdy ukazał się suchy ląd, Noe złożył dziękczynienie, a Bóg ustanowił przymierze tęczy, by pamiętać o miłosierdziu.
У Авраама та Сарри народився син Ісаак, дитя великої віри та надії.
Później ludzie wznieśli w Babel wieżę, by zdobyć własną sławę, więc Bóg pomieszał ich języki i rozproszył ich.
Його онук Яків боровся з ангелом і отримав нове ім'я — Ізраїль.
W Ur Abram usłyszał Boże wezwanie, by wyruszyć, zaufać niewidzialnym ścieżkom i spodziewać się narodu ze swego małego domu.
Дванадцять синів Якова стали основою племен, що розселилися по пустелі.
Bóg nazwał go Abrahamem, dał Sarze syna imieniem Izaak i przypieczętował obietnicę gwiazdami oraz piaskiem.
Йосип, улюблений син, був проданий у рабство своїми заздрісними братами.
Bliźnięta Izaaka, Ezaw i Jakub, zmagały się już w łonie, a Jakub zdobył pierworództwo przeznaczone dla starszego.
У Єгипті Бог допоміг йому стати правителем і врятувати родину від голоду.
Uciekając, Jakub śnił o drabinie aniołów, ślubował wierność i później otrzymał imię Izrael.
Він пробачив своїх братів, показавши, що добро завжди перемагає зло.
Synowie Izraela kłócili się, aż bracia Józefa sprzedali go jako niewolnika do Egiptu.
Ця книга — історія про початки, сім'ї та вірність Божим обіцянкам.
Dzięki wierze i mądrości Józef tłumaczył sny, gromadził zboże i stanął na czele planów faraona.
Бог обирає звичайних людей, щоб творити Свою надзвичайну історію.
Głód wypchnął braci na południe, Józef im przebaczył i cały klan osiadł w Goszen.
Кожна глава несе насіння надії, яке проросте через багато поколінь.
Księga kończy się rodziną Izraela czekającą w Egipcie, niosącą kości przodków i obietnice powrotu.
Мораль: Божа вірність ніколи не підводить тих, хто довіряє Його великому плану.
Morał: Nawet wielkie początki trwają, gdy ludzie pamiętają przymierza prowadzące ich kroki.