Рут: Нитки вірності
Ruth Fäden der Loyalität
Історія про втрату, вірність та викуплення.
Під час великого голоду жінка на ім'я Ноомі вирушила до далекої країни Моав.
Eine Hungersnot trieb Elimelech, Noomi und ihre Söhne von Bethlehem in die Hügel Moabs.
Там вона втратила чоловіка та двох синів, залишившись зовсім одна в чужім краї.
Dort fand die Familie Nahrung, aber auch Trauer, als Naomis Mann und Söhne starben.
Одна з її невісток, Рут, відмовилася покинути її, проявивши неймовірну вірність.
Noomi bat ihre moabitischen Schwiegertöchter heimzukehren, doch Ruth hielt an ihr fest.
«Твій народ буде моїм народом, а твій Бог — моїм Богом», — сказала Рут.
Ruth versprach, dass Naomis Volk und Gott auch die ihren sein würden, sogar in fremden Feldern.
Дві жінки повернулися до Віфлеєму, бідні, але сповнені надії на Божу допомогу.
Zurück in Bethlehem hatte die Gerstenernte gerade unter mildem Frühlingshimmel begonnen.
Рут пішла на поля збирати колосся, щоб прогодувати себе та свою свекруху.
Ruth las hinter den Schnittern, um übrig gebliebenes Korn für ihren Tisch zu sammeln.
Там вона зустріла Боаза, доброго чоловіка, який помітив її працьовитість і відданість.
Boas bemerkte ihren beständigen Mut und wies die Feldarbeiter an, sie zu schützen.
Він наказав своїм женцям залишати більше зерна для неї, захищаючи її від небезпек.
Er sprach Segen über ihre Entscheidung aus, für Naomi zu sorgen, statt Bequemlichkeit zu suchen.
Ноомі побачила в цьому Божу руку і порадила Рут, як діяти далі з мудрістю.
Gemäß Naomis weisem Plan bat Ruth Boas, ihre Zukunft mit Güte zu beschirmen.
Рут виявила повагу до Боаза, а він пообіцяв стати її викупителем і захисником.
Boas versprach, das Familienland zu erlösen, falls der nähere Verwandte ablehnte.
Боаз викупив сімейну землю і взяв Рут за дружину перед свідками в міських воротах.
Am Stadttor wurden die Ältesten Zeugen des Handels und lobten Ruths Treue.
У них народився син Овід, який приніс велику втіху в серце літньої Ноомі.
Ihre Ehe erneuerte Naomis Hoffnung, und bald wurde ein Kind namens Obed geboren.
Ця історія втрати перетворилася на історію викуплення та великої сімейної радості.
Nachbarn feierten das Kind als Geschenk für Ruth und Naomis müdes Herz.
Згодом Рут стала прабабусею царя Давида, увійшовши в історію Божого народу.
Obed würde der Großvater Davids werden und diese stille Geschichte mit königlichen Verheißungen verbinden.
Мораль: Навіть у найтемніші часи вірність і доброта плетуть прекрасний візерунок життя.
Moral: Treue Liebe webt Hoffnung durch alltägliche Tage und verändert Generationen.