Стародавня книга, яка врятувала мільйони
The Ancient Book That Saved Millions
Коли молода бібліотекарка знаходить загадкову стару книгу, вона не підозрює, що вона містить ключ до порятунку незліченних життів. Іноді найпотужніші скарби ховаються в найзвичайніших місцях.
Ту Юю була молодою вченою в Китаї.
Tu Youyou was a young scientist in China.
Вона любила вивчати старі медичні книги.
She loved studying old medicine books.
Ці книги були дуже, дуже старі.
These books were very, very old.
Вони розповідали про рослини та трави.
They talked about plants and herbs.
Одного дня її начальник дав їй велику проблему.
One day, her boss gave her a big problem.
Багато солдатів захворювали на малярію.
Many soldiers were getting sick with malaria.
Малярія - це небезпечна хвороба.
Malaria is a dangerous disease.
Комари передають цю хворобу людям.
Mosquitoes give this disease to people.
Солдати помирали.
The soldiers were dying.
"Знайди ліки," сказав її начальник.
"Find a cure," her boss said.
"Використай старі книги."
"Use the old books."
Ту Юю відчувала збудження, але також страх.
Tu Youyou felt excited but scared.
Вона мала врятувати багато життів.
She had to save many lives.
Вона ходила до своєї лабораторії щодня.
She went to her laboratory every day.
Вона читала сотні старих книг про рослини.
She read hundreds of old books about plants.
Спочатку вона пробувала багато різних рослин.
First, she tried many different plants.
Вона перетворювала їх на ліки.
She made them into medicine.
Але нічого не працювало добре.
But nothing worked well.
Солдати все ще хворіли.
The soldiers were still getting sick.
Ту Юю було дуже сумно.
Tu Youyou felt very sad.
Потім вона знайшла щось цікаве.
Then, she found something interesting.
Стара книга розповідала про особливу рослину.
An old book talked about a special plant.
Рослина називалася солодка полин.
The plant was called sweet wormwood.
Книзі було 1600 років.
The book was 1,600 years old.
Стара книга говорила щось важливе.
The old book said something important.
Там було написано використовувати холодну воду, а не гарячу.
It said to use cold water, not hot water.
Більшість вчених завжди використовували гарячу воду.
Most scientists always used hot water.
Але стара книга була іншою.
But the old book was different.
Ту Юю вирішила спробувати цей метод.
Tu Youyou decided to try this method.
Вона поклала солодку полин у холодну воду.
She put the sweet wormwood in cold water.
Вона чекала і чекала.
She waited and waited.
Потім вона перетворила рослину на ліки.
Then she made the plant into medicine.
Далі вона протестувала нові ліки на мишах.
Next, she tested the new medicine on mice.
Миші мали малярію.
The mice had malaria.
Після прийому ліків миші одужали!
After taking the medicine, the mice got better!
Ту Юю була дуже щаслива.
Tu Youyou was very happy.
Але їй потрібно було переконатися.
But she needed to be sure.
Вона вирішила спочатку протестувати ліки на собі.
She decided to test the medicine on herself first.
Це було дуже небезпечно.
This was very dangerous.
Ліки могли її пошкодити.
The medicine could hurt her.
Але вона хотіла захистити інших людей.
But she wanted to protect other people.
Ту Юю прийняла ліки.
Tu Youyou took the medicine.
Вона чекала, щоб побачити, що станеться.
She waited to see what happened.
Вона почувалася добре!
She felt fine!
Ліки були безпечні.
The medicine was safe.
Після цього вона дала ліки пацієнтам з малярією.
After that, she gave the medicine to patients with malaria.
Пацієнти швидко одужали.
The patients got better quickly.
Ліки справді працювали!
The medicine really worked!
Ту Юю знайшла ліки.
Tu Youyou had found the cure.
Вона назвала ліки артемізиніном.
She called the medicine artemisinin.
Ці ліки врятували мільйони людей по всьому світу.
This medicine saved millions of people around the world.
Багато країн почали використовувати артемізинін для пацієнтів з малярією.
Many countries started using artemisinin for malaria patients.
Вчені скрізь хотіли дізнатися про роботу Ту Юю.
Scientists everywhere wanted to know about Tu Youyou's work.
Вона стала відомою в багатьох країнах.
She became famous in many countries.
Але вона завжди пам'ятала старі книги, які їй допомогли.
But she always remembered the old books that helped her.
Роки потому сталося щось дивовижне.
Years later, something amazing happened.
Ту Юю отримала Нобелівську премію.
Tu Youyou won the Nobel Prize.
Це найважливіша нагорода для вчених.
This is the most important prize for scientists.
Вона була першою китайською жінкою, яка отримала цю нагороду.
She was the first Chinese woman to win this prize.
Коли вона отримала нагороду, вона сказала щось важливе.
When she got the prize, she said something important.
Вона подякувала старим китайським медичним книгам.
She thanked the old Chinese medicine books.
Вона подякувала всім вченим, які з нею працювали.
She thanked all the scientists who worked with her.
Ту Юю показала світу щось особливе.
Tu Youyou showed the world something special.
Старе знання та нова наука можуть працювати разом.
Old knowledge and new science can work together.
Іноді найстаріші книги мають найкращі відповіді.
Sometimes the oldest books have the best answers.
Сьогодні артемізинін все ще рятує життя щодня.
Today, artemisinin still saves lives every day.
Відкриття Ту Юю допомагає людям по всьому світу.
Tu Youyou's discovery helps people all over the world.
Вона довела, що одна людина може зробити велику різницю.
She proved that one person can make a big difference.
Молода вчена, яка любила старі книги, стала героїнею.
The young scientist who loved old books became a hero.