Zwei Vögel verbreiten Freude im ganzen Tal
Twee Vogels Verspreiden Vreugde Door Het Hele Dal
Wenn zwei junge Herzen beschließen, ihre Liebe zu feiern, indem sie Fremden Freundlichkeit schenken, entdecken sie etwas Magisches darüber, wie kleine Gesten wachsen können. Ihre einfache Tat der Fürsorge zeigt uns, dass selbst die kleinsten Samen der Freundlichkeit zu etwas viel Größerem erblühen können, als wir uns je vorgestellt haben.
Zwei junge Vögel namens Lily und Eddie wollten ihren besonderen Tag zusammen feiern.
Twee jonge vogels genaamd Lily en Eddie wilden hun speciale dag samen vieren.
Anstatt zu ihrem Lieblingsbaum zu fliegen, beschlossen sie, das Tal der Heilung zu besuchen, wo viele Tierfamilien hinkamen, wenn sie krank oder besorgt waren.
In plaats van naar hun favoriete boom te vliegen, besloten ze de Vallei van Genezing te bezoeken, waar veel dierenfamilies kwamen wanneer ze ziek of bezorgd waren.
Die beiden Vögel kauften leuchtende Blumen von der Wiese.
De twee vogels kochten kleurrijke bloemen van de weide.
Sie schrieben fröhliche Botschaften mit ihren Schnäbeln auf kleine Rindenstücke.
Ze schreven vrolijke boodschappen op kleine stukjes bast met hun snavels.
Dann legten sie diese Geschenke auf jedes Nest und jeden Bau rund um das heilende Tal.
Toen legden ze deze geschenken op elk nest en hol rondom de helende vallei.
Die Familien, die die Blumen fanden, lächelten zum ersten Mal seit Tagen.
De families die de bloemen vonden glimlachten voor het eerst in dagen.
Eine kluge Eule sah, was geschehen war, und erzählte die Geschichte mit ihrer lauten Stimme im ganzen Wald weiter.
Een wijze uil zag wat er gebeurde en verspreidde het verhaal door het hele bos met haar luide stem.
Bald hörten 600.000 Tiere von der guten Tat.
Al snel hoorden 600.000 dieren over de vriendelijke daad.
Andere junge Tiere begannen, Lilys und Eddies Idee nachzuahmen.
Andere jonge dieren begonnen het idee van Lily en Eddie na te doen.
Sie brachten Blumen, süße Beeren und fröhliche Botschaften zu traurigen Orten in ihren eigenen Teilen des Waldes.
Ze brachten bloemen, zoete bessen en vrolijke briefjes naar droevige plekken in hun eigen delen van het bos.
Die kleine Liebestat wuchs zu einer Welle der Güte heran, die sich überallhin ausbreitete.
Deze kleine daad van liefde groeide uit tot een golf van vriendelijkheid die zich overal verspreidde.
Der Wald wurde zu einem helleren Ort, weil zwei Vögel sich dafür entschieden, Freude zu teilen, anstatt sie für sich zu behalten.
Het bos werd een vrolijkere plek omdat twee vogels ervoor kozen om vreugde te delen in plaats van deze voor zichzelf te houden.
Ihre Feier wurde zu aller Feier.
Hun viering werd ieders viering.
Moral: Kleine Taten der Freundlichkeit können zu großen Wellen der Freude werden, wenn man sie mit anderen teilt.
Moraal: Kleine daden van vriendelijkheid kunnen uitgroeien tot grote golven van vreugde wanneer ze met anderen gedeeld worden.