Cover of Two Birds Spread Valley Wide Joy

Twee Vogels Verspreiden Vreugde Door Het Hele Dal

Dois Pássaros Espalham Alegria por Todo o Vale

Wanneer twee jonge harten besluiten hun liefde te vieren door vriendelijkheid te verspreiden onder vreemden, ontdekken ze iets magisch over hoe kleine gebaren kunnen groeien. Hun eenvoudige daad van zorgzaamheid toont ons dat zelfs de kleinste zaadjes van vriendelijkheid kunnen uitbloeien tot iets veel groters dan we ooit hadden kunnen voorstellen.

Review
Compare with:

Twee jonge vogels genaamd Lily en Eddie wilden hun speciale dag samen vieren.

Dois pássaros jovens chamados Lily e Eddie queriam celebrar o seu dia especial juntos.

In plaats van naar hun favoriete boom te vliegen, besloten ze de Vallei van Genezing te bezoeken, waar veel dierenfamilies kwamen wanneer ze ziek of bezorgd waren.

Em vez de voar para sua árvore favorita, eles decidiram visitar o Vale da Cura, onde muitas famílias de animais vinham quando estavam doentes ou preocupadas.

De twee vogels kochten kleurrijke bloemen van de weide.

Os dois pássaros compraram flores coloridas do prado.

Ze schreven vrolijke boodschappen op kleine stukjes bast met hun snavels.

Eles escreveram mensagens alegres em pequenos pedaços de casca com seus bicos.

Toen legden ze deze geschenken op elk nest en hol rondom de helende vallei.

Então colocaram esses presentes em cada ninho e toca ao redor do vale da cura.

De families die de bloemen vonden glimlachten voor het eerst in dagen.

As famílias que encontraram as flores sorriram pela primeira vez em dias.

Een wijze uil zag wat er gebeurde en verspreidde het verhaal door het hele bos met haar luide stem.

Uma coruja sábia viu o que aconteceu e espalhou a história por toda a floresta usando sua voz potente.

Al snel hoorden 600.000 dieren over de vriendelijke daad.

Logo, 600.000 animais souberam da boa ação.

Andere jonge dieren begonnen het idee van Lily en Eddie na te doen.

Outros animais jovens começaram a copiar a ideia de Lily e Eddie.

Ze brachten bloemen, zoete bessen en vrolijke briefjes naar droevige plekken in hun eigen delen van het bos.

Eles trouxeram flores, frutas doces e bilhetes alegres para lugares tristes em suas próprias partes da floresta.

Deze kleine daad van liefde groeide uit tot een golf van vriendelijkheid die zich overal verspreidde.

O pequeno ato de amor transformou-se numa onda de bondade que se espalhou por toda parte.

Het bos werd een vrolijkere plek omdat twee vogels ervoor kozen om vreugde te delen in plaats van deze voor zichzelf te houden.

A floresta tornou-se um lugar mais brilhante porque dois pássaros escolheram compartilhar a alegria em vez de guardá-la só para si.

Hun viering werd ieders viering.

A celebração deles se tornou a celebração de todos.

Moraal: Kleine daden van vriendelijkheid kunnen uitgroeien tot grote golven van vreugde wanneer ze met anderen gedeeld worden.

Moral: Pequenos atos de bondade podem se transformar em grandes ondas de alegria quando compartilhados com outros.