Cover of Two Birds Spread Valley Wide Joy

Twee Vogels Verspreiden Vreugde Door Het Hele Dal

Zwei Vögel verbreiten Freude im ganzen Tal

Wanneer twee jonge harten besluiten hun liefde te vieren door vriendelijkheid te verspreiden onder vreemden, ontdekken ze iets magisch over hoe kleine gebaren kunnen groeien. Hun eenvoudige daad van zorgzaamheid toont ons dat zelfs de kleinste zaadjes van vriendelijkheid kunnen uitbloeien tot iets veel groters dan we ooit hadden kunnen voorstellen.

Review
Compare with:

Twee jonge vogels genaamd Lily en Eddie wilden hun speciale dag samen vieren.

Zwei junge Vögel namens Lily und Eddie wollten ihren besonderen Tag zusammen feiern.

In plaats van naar hun favoriete boom te vliegen, besloten ze de Vallei van Genezing te bezoeken, waar veel dierenfamilies kwamen wanneer ze ziek of bezorgd waren.

Anstatt zu ihrem Lieblingsbaum zu fliegen, beschlossen sie, das Tal der Heilung zu besuchen, wo viele Tierfamilien hinkamen, wenn sie krank oder besorgt waren.

De twee vogels kochten kleurrijke bloemen van de weide.

Die beiden Vögel kauften leuchtende Blumen von der Wiese.

Ze schreven vrolijke boodschappen op kleine stukjes bast met hun snavels.

Sie schrieben fröhliche Botschaften mit ihren Schnäbeln auf kleine Rindenstücke.

Toen legden ze deze geschenken op elk nest en hol rondom de helende vallei.

Dann legten sie diese Geschenke auf jedes Nest und jeden Bau rund um das heilende Tal.

De families die de bloemen vonden glimlachten voor het eerst in dagen.

Die Familien, die die Blumen fanden, lächelten zum ersten Mal seit Tagen.

Een wijze uil zag wat er gebeurde en verspreidde het verhaal door het hele bos met haar luide stem.

Eine kluge Eule sah, was geschehen war, und erzählte die Geschichte mit ihrer lauten Stimme im ganzen Wald weiter.

Al snel hoorden 600.000 dieren over de vriendelijke daad.

Bald hörten 600.000 Tiere von der guten Tat.

Andere jonge dieren begonnen het idee van Lily en Eddie na te doen.

Andere junge Tiere begannen, Lilys und Eddies Idee nachzuahmen.

Ze brachten bloemen, zoete bessen en vrolijke briefjes naar droevige plekken in hun eigen delen van het bos.

Sie brachten Blumen, süße Beeren und fröhliche Botschaften zu traurigen Orten in ihren eigenen Teilen des Waldes.

Deze kleine daad van liefde groeide uit tot een golf van vriendelijkheid die zich overal verspreidde.

Die kleine Liebestat wuchs zu einer Welle der Güte heran, die sich überallhin ausbreitete.

Het bos werd een vrolijkere plek omdat twee vogels ervoor kozen om vreugde te delen in plaats van deze voor zichzelf te houden.

Der Wald wurde zu einem helleren Ort, weil zwei Vögel sich dafür entschieden, Freude zu teilen, anstatt sie für sich zu behalten.

Hun viering werd ieders viering.

Ihre Feier wurde zu aller Feier.

Moraal: Kleine daden van vriendelijkheid kunnen uitgroeien tot grote golven van vreugde wanneer ze met anderen gedeeld worden.

Moral: Kleine Taten der Freundlichkeit können zu großen Wellen der Freude werden, wenn man sie mit anderen teilt.