Cover of Three Friends Find the North Pole

Trois amis trouvent le pôle Nord

Drie Vrienden Vinden de Noordpool

Trois meilleurs amis rêvent d'une grande aventure vers l'endroit le plus froid de la Terre. Vont-ils trouver ce qu'ils cherchent au sommet du monde ?

Review
Compare with:

L'année était 1895.

Het jaar was 1895.

Trois explorateurs courageux voulaient quelque chose de grand.

Drie dappere ontdekkingsreizigers wilden iets groots.

Ils voulaient atteindre le pôle Nord en premier.

Ze wilden als eerste de Noordpool bereiken.

Le capitaine James Miller dirigeait la petite équipe.

Kapitein James Miller leidde het kleine team.

Le docteur Sarah Chen était le médecin de l'équipe.

Dr. Sarah Chen was de teamdokter.

Tom Rodriguez était leur guide et chasseur.

Tom Rodriguez was hun gids en jager.

Les trois amis naviguèrent vers le nord dans un navire solide.

De drie vrienden zeilden noordwaarts in een sterk schip.

La glace recouvrait partout les eaux sombres de l'océan.

Overal bedekte ijs het donkere oceaanwater.

Un vent froid soufflait fort contre leurs visages.

Koude wind blies hard tegen hun gezichten.

Après deux semaines, une épaisse couche de glace emprisonna complètement leur navire.

Na twee weken zat hun schip volledig vast in dik ijs.

Les explorateurs ne pouvaient plus naviguer vers le nord.

De ontdekkingsreizigers konden niet verder naar het noorden varen.

« Nous devons maintenant marcher jusqu'au pôle Nord », dit le capitaine Miller.

"We moeten nu naar de Noordpool lopen," zei kapitein Miller.

Nous tirerons nos provisions sur des traîneaux en bois.

"We zullen onze voorraden op houten sleden trekken."

L'équipe a emballé des vêtements chauds et de la nourriture séchée.

Het team pakte warme kleren en gedroogd voedsel in.

Ils ont pris des couvertures épaisses et une petite tente.

Ze namen dikke dekens en een kleine tent mee.

Le Dr Chen a apporté des médicaments pour les urgences.

Dr. Chen nam medicijnen mee voor noodgevallen.

La première semaine de marche a été très difficile.

De eerste week van het lopen was erg moeilijk.

Il a neigé tous les jours sans arrêt.

Het sneeuwde elke dag zonder ophouden.

La température a chuté à moins quarante degrés.

De temperatuur daalde tot min veertig graden.

Les pieds de Tom ont gelé gravement et sont devenus douloureux.

Toms voeten raakten ernstig bevroren en deden pijn.

Le docteur Chen enveloppa ses pieds dans un tissu chaud.

Dr. Chen wikkelde zijn voeten in warme doeken.

Elle lui donna un médicament contre la douleur.

Ze gaf hem medicijn tegen de pijn.

« Je ne peux plus marcher », dit Tom tristement.

"Ik kan niet meer lopen," zei Tom verdrietig.

« Mes pieds me font trop mal pour continuer. »

"Mijn voeten doen te veel pijn om door te gaan."

L'équipe a pris une décision difficile ensemble.

Het team nam samen een moeilijke beslissing.

Tom resterait au camp de base.

Tom zou op hun basiskamp blijven.

Le capitaine Miller et le Dr Chen continueraient seuls.

Kapitein Miller en Dr. Chen zouden alleen verdergaan.

Les deux explorateurs restants marchèrent pendant dix jours de plus.

De twee overgebleven ontdekkingsreizigers liepen nog tien dagen verder.

Ils tiraient de lourds traîneaux sur le sol gelé.

Ze trokken zware sledes over de bevroren grond.

La glace craquait bruyamment sous leurs bottes.

Het ijs kraakte luid onder hun laarzen.

Puis quelque chose d'extraordinaire arriva le onzième jour.

Toen gebeurde er iets verbazingwekkends op dag elf.

Ils virent d'étranges lumières bleues danser au-dessus d'eux.

Ze zagen vreemde blauwe lichten die boven hun hoofd dansten.

Les lumières bougeaient comme des créatures vivantes dans le ciel.

De lichten bewogen als levende wezens aan de hemel.

« Ce sont les aurores boréales », chuchota doucement le Dr Chen.

"dat is het noorderlicht," fluisterde Dr. Chen zachtjes.

Elles nous montrent la bonne direction.

"Ze wijzen ons de juiste richting."

Les belles lumières les ont guidés à travers l'obscurité.

De mooie lichten leidden hen door de duisternis.

Les explorateurs suivirent le sentier bleu lumineux avec prudence.

De ontdekkingsreizigers volgden voorzichtig het helderblauwe pad.

Finalement, ils atteignirent un lieu d'une blancheur pure.

Eindelijk bereikten ze een plaats van pure witheid.

La neige recouvrait tout à perte de vue.

Sneeuw bedekte alles zo ver als zij konden kijken.

L'aiguille de la boussole pointait directement vers le sol.

De kompasnaald wees recht naar beneden, naar de grond.

On a réussi !

Het is gelukt!

Le capitaine Miller cria de joie.

Kapitein Miller riep vol vreugde.

« Nous avons enfin atteint le pôle Nord ! »

"We hebben eindelijk de Noordpool bereikt!"

Le Dr Chen planta un petit drapeau dans la neige.

Dr. Chen plantte een kleine vlag in de sneeuw.

Elle écrivit leurs noms sur un morceau de papier.

Ze schreef hun namen op een stukje papier.

Puis elle enterra le papier sous quelques pierres.

Toen begroef ze het papier onder wat stenen.

Le voyage de retour dura trois longues semaines.

De terugreis duurde drie lange weken.

Les explorateurs étaient fatigués mais très heureux.

De ontdekkingsreizigers waren moe maar heel blij.

Ils avaient réalisé leur rêve impossible avec succès.

Ze hadden hun onmogelijke droom met succes volbracht.

De retour au camp de base, Tom se sentait mieux.

Terug bij het basiskamp voelde Tom zich beter.

Ses pieds gelés guérissaient lentement mais sûrement.

Zijn bevroren voeten genazen langzaam maar zeker.

Il sourit en revoyant ses amis.

Hij glimlachte toen hij zijn vrienden weer zag.

Les trois explorateurs rentrèrent chez eux en héros.

De drie ontdekkingsreizigers voeren als helden naar huis.

Les journaux ont écrit des articles sur leur incroyable aventure.

Kranten schreven verhalen over hun geweldige avontuur.

Les gens du monde entier ont appris leurs noms courageux.

Mensen overal leerden hun moedige namen kennen.

Mais le pôle Nord garda leur secret en sécurité.

Maar de Noordpool bewaarde hun geheim veilig.

Le papier enterré avec leurs noms resta caché.

Het begraven papier met hun namen bleef verborgen.

La neige recouvrit complètement leurs empreintes en quelques jours.

Binnen enkele dagen bedekte sneeuw hun voetsporen volledig.

Des années plus tard, d'autres explorateurs prétendirent avoir été les premiers.

Jaren later beweerden andere ontdekkingsreizigers dat zij de eersten waren.

Mais le capitaine Miller, le docteur Chen et Tom connaissaient la vérité.

Maar kapitein Miller, dr. Chen en Tom kenden de waarheid.

Ils avaient touché le sommet du monde.

Ze hadden de top van de wereld aangeraakt.

Les aurores boréales dansent encore en ce lieu.

Het noorderlicht danst daar nog steeds.

Ils se souviennent pour toujours des trois explorateurs oubliés.

Ze herdenken de drie vergeten ontdekkingsreizigers voor altijd.