The White Doll's Secret
Das Geheimnis der weißen Puppe
When Maya discovers an old white porcelain doll hidden in her grandmother's attic, she never expects it to change her life forever. But some secrets are meant to be found, and this doll has been waiting patiently for the right person to uncover its mysterious past.
Emma lived in a small house with her grandmother.
Emma lebte mit ihrer Großmutter in einem kleinen Haus.
Every night, Grandma told Emma scary stories before bed.
Jeden Abend erzählte Oma Emma vor dem Schlafengehen Gruselgeschichten.
Emma loved these stories, but sometimes they gave her bad dreams.
Emma liebte diese Geschichten, aber manchmal bescherten sie ihr Albträume.
One cold October night, Grandma sat on Emma's bed.
An einem kalten Oktoberabend setzte sich Oma auf Emmas Bett.
"Tonight I will tell you about the Boogeyman," she said.
„Heute Nacht erzähle ich dir vom Schwarzen Mann", sagte sie.
Her voice was soft and mysterious.
Ihre Stimme war sanft und geheimnisvoll.
"The Boogeyman is very tall and very thin.
Der Schwarze Mann ist sehr groß und sehr dünn.
He has long black fingers and red eyes.
Er hat lange schwarze Finger und rote Augen.
He comes at night when children are sleeping.
Er kommt nachts, wenn die Kinder schlafen.
But the Boogeyman is not stupid.
Aber der schwarze Mann ist nicht dumm.
He is very clever."
Er ist sehr clever.
Emma pulled her blanket up to her nose.
Emma zog ihre Decke bis zur Nase hoch.
"What does he do, Grandma?"
"Was macht er denn, Oma?"
"He has a special trick.
Er hat einen besonderen Trick.
The Boogeyman carries a beautiful white doll.
Der Schwarze Mann trägt eine wunderschöne weiße Puppe.
This doll has golden hair and a pretty blue dress.
Diese Puppe hat goldenes Haar und ein hübsches blaues Kleid.
She looks like a real little girl.
Sie sieht aus wie ein echtes kleines Mädchen.
The Boogeyman puts this doll in children's rooms while they sleep."
Der Schwarze Mann legt diese Puppe in die Kinderzimmer, während sie schlafen.
"Why does he do that?"
Warum macht er das?
Emma asked.
fragte Emma.
Her heart was beating fast.
Ihr Herz schlug schnell.
"When a child wakes up and sees the pretty doll, they want to touch it.
Wenn ein Kind aufwacht und die hübsche Puppe sieht, möchte es sie berühren.
They want to play with it.
Sie wollen damit spielen.
But when they touch the doll, something terrible happens.
Aber wenn sie die Puppe berühren, passiert etwas Schreckliches.
The child becomes very small.
Das Kind wird sehr klein.
The child becomes the new doll.
Das Kind wird zur neuen Puppe.
And the old doll becomes free."
Und die alte Puppe wird frei.
Emma's eyes were very big.
Emmas Augen wurden sehr groß.
"That's scary, Grandma!"
"Das ist gruselig, Oma!"
"Yes, it is.
Ja, das ist es.
The Boogeyman takes the new doll away.
Der Schwarze Mann nimmt die neue Puppe weg.
He keeps it until he finds another child.
Er behält sie, bis er ein anderes Kind findet.
Then he uses the same trick again."
Dann wendet er denselben Trick wieder an.
That night, Emma could not sleep well.
In dieser Nacht konnte Emma nicht gut schlafen.
She kept thinking about the white doll.
Sie dachte immer wieder an die weiße Puppe.
She kept looking around her dark room.
Sie blickte immer wieder in ihrem dunklen Zimmer umher.
At three o'clock in the morning, Emma woke up.
Um drei Uhr morgens wachte Emma auf.
Something was different.
Etwas war anders.
On her chair, there was a doll.
Auf ihrem Stuhl lag eine Puppe.
It was white and beautiful, just like in Grandma's story.
Sie war weiß und wunderschön, genau wie in Omas Geschichte.
The doll had golden hair and wore a blue dress.
Die Puppe hatte goldenes Haar und trug ein blaues Kleid.
Emma sat up in her bed.
Emma setzte sich in ihrem Bett auf.
The doll was so pretty.
Die Puppe war so hübsch.
It looked so real.
Sie sah so echt aus.
Emma wanted to touch its soft hair.
Emma wollte sein weiches Haar berühren.
She wanted to hold it.
Sie wollte es halten.
Slowly, Emma got out of bed.
Langsam stand Emma aus dem Bett auf.
She walked to the chair.
Sie ging zum Stuhl.
The doll's eyes seemed to follow her.
Die Augen der Puppe schienen ihr zu folgen.
Were they moving?
Bewegten sie sich?
Emma was not sure.
Emma war sich nicht sicher.
She reached out her hand.
Sie streckte ihre Hand aus.
The doll felt warm.
Die Puppe fühlte sich warm an.
This was strange.
Das war seltsam.
Dolls should be cold.
Puppen sollten kalt sein.
"Help me," the doll whispered.
„Hilf mir", flüsterte die Puppe.
"Please help me."
"Bitte hilf mir."
Emma jumped back.
Emma sprang zurück.
Dolls cannot talk!
Puppen können nicht sprechen!
But then she remembered Grandma's story.
Aber dann erinnerte sie sich an Omas Geschichte.
This doll was once a real child!
Diese Puppe war einmal ein echtes Kind!
"How can I help you?"
Wie kann ich Ihnen helfen?
Emma whispered back.
flüsterte Emma zurück.
"Do not let other children touch me.
Lass nicht zu, dass andere Kinder mich anfassen.
Hide me.
Versteck mich.
Keep me safe until morning.
Beschütze mich bis zum Morgen.
When the sun comes up, I will be free."
Wenn die Sonne aufgeht, werde ich frei sein.
Emma was scared, but she was also brave.
Emma hatte Angst, aber sie war auch mutig.
She picked up the doll and hid it under her bed.
Sie nahm die Puppe und versteckte sie unter ihrem Bett.
She stayed awake all night, protecting the magic doll.
Sie blieb die ganze Nacht wach und beschützte die Zauberpuppe.
When morning came, bright sunlight filled the room.
Als der Morgen anbrach, erfüllte helles Sonnenlicht den Raum.
Under the bed, Emma found a note.
Unter dem Bett fand Emma einen Zettel.
It said: "Thank you for saving me.
Darauf stand: „Danke, dass du mich gerettet hast.
You are very kind and very smart. - Sarah"
Sie sind sehr freundlich und sehr klug. - Sarah"
Emma never saw the white doll again.
Emma sah die weiße Puppe nie wieder.
But sometimes, on sunny days, she heard children laughing in her garden.
Aber manchmal, an sonnigen Tagen, hörte sie Kinder in ihrem Garten lachen.
She knew Sarah was free and happy.
Sie wusste, dass Sarah frei und glücklich war.
From that day, Emma was never afraid of the Boogeyman again.
Von diesem Tag an hatte Emma nie wieder Angst vor dem schwarzen Mann.
She learned that being brave and kind was stronger than any scary monster.
Sie lernte, dass mutig und freundlich zu sein stärker war als jedes furchteinflößende Monster.