The Magic Hour Engineer
O Engenheiro da Hora Mágica
When Maya discovers she can control time during the golden hour before sunset, she must learn to use her newfound power wisely before it disappears forever. But changing time comes with unexpected consequences that could affect everyone she loves.
Maya loved to fix things.
Maya adorava consertar coisas.
She could fix broken toys, old computers, and even her grandmother's radio.
Ela conseguia consertar brinquedos quebrados, computadores velhos e até mesmo o rádio da sua avó.
Maya worked at a big factory where machines made cars all day long.
Maya trabalhava numa grande fábrica onde as máquinas faziam carros o dia todo.
The factory was always very loud.
A fábrica era sempre muito barulhenta.
BANG!
PUM!
CRASH!
CRASH!
BUZZ!
BZZZZ!
The machines never stopped making noise.
As máquinas nunca pararam de fazer barulho.
Workers had to shout to talk to each other.
Os trabalhadores tinham que gritar para conversar uns com os outros.
Everyone wore special ear covers to protect their hearing.
Todos usavam protetores auriculares especiais para proteger a audição.
One Monday morning, Maya walked into the factory.
Numa manhã de segunda-feira, Maya entrou na fábrica.
Something was different.
Algo estava diferente.
Something was very, very wrong.
Algo estava muito, muito errado.
The factory was completely silent.
A fábrica estava completamente silenciosa.
No banging.
Nenhum barulho de batidas.
No crashing.
Nada de bater.
No buzzing.
Sem zumbido.
Nothing.
Nada.
All the machines had stopped working.
Todas as máquinas tinham parado de funcionar.
The workers stood around looking confused and scared.
Os trabalhadores ficaram parados olhando confusos e assustados.
Without the machines, they could not make cars.
Sem as máquinas, eles não conseguiam fabricar carros.
Without cars, the factory would close.
Sem carros, a fábrica fecharia.
Without the factory, everyone would lose their jobs.
Sem a fábrica, todos perderiam seus empregos.
"What happened?"
O que aconteceu?
whispered the factory boss.
sussurrou o chefe da fábrica.
His voice sounded strange in the quiet room.
A sua voz soou estranha na sala silenciosa.
He was used to shouting.
Ele estava acostumado a gritar.
Maya walked around the factory floor.
Maya caminhou pelo chão da fábrica.
She looked at every machine carefully.
Ela observou cada máquina cuidadosamente.
She touched the metal parts.
Ela tocou nas partes de metal.
She listened with her ear against the motors.
Ela escutou com o ouvido encostado nos motores.
She opened control boxes and studied the colorful wires inside.
Ela abriu as caixas de controle e estudou os fios coloridos lá dentro.
The other workers watched Maya work.
Os outros trabalhadores observavam Maya trabalhar.
They had never seen the factory so quiet before.
Eles nunca tinham visto a fábrica tão silenciosa antes.
Some workers said they liked the silence.
Alguns trabalhadores disseram que gostavam do silêncio.
Others said it felt scary, like being in a ghost town.
Outros disseram que era assustador, como estar numa cidade fantasma.
Maya worked for three hours.
Maya trabalhou por três horas.
She checked the electricity.
Ela verificou a eletricidade.
She tested the computer programs.
Ela testou os programas de computador.
She examined every bolt and screw.
Ela examinou cada parafuso e porca.
Finally, she found the problem.
Finalmente, ela encontrou o problema.
A tiny mouse had built a nest inside the main control box.
Um ratinho minúsculo tinha construído um ninho dentro da caixa de controle principal.
The mouse family had chewed through one small wire.
A família de ratos havia roído um pequeno fio.
This one wire controlled all the machines in the entire factory.
Este único fio controlava todas as máquinas de toda a fábrica.
Maya gently moved the mouse family to a safe place outside.
Maya moveu gentilmente a família de ratos para um lugar seguro do lado de fora.
She fixed the chewed wire with her special tools.
Ela consertou o fio roído com suas ferramentas especiais.
Then she pressed the big red start button.
Então ela apertou o grande botão vermelho de ligar.
Suddenly, the factory came back to life.
De repente, a fábrica voltou à vida.
BANG!
BANG!
CRASH!
CRASH!
BUZZ!
BZZZZ!
All the wonderful, loud sounds returned.
Todos os sons maravilhosos e altos voltaram.
The machines began making cars again.
As máquinas voltaram a fabricar carros.
But something amazing had happened during those quiet hours.
Mas algo incrível tinha acontecido durante aquelas horas silenciosas.
The workers had talked to each other in soft voices.
Os trabalhadores tinham conversado uns com os outros em vozes baixas.
They had shared stories about their families.
Eles haviam compartilhado histórias sobre suas famílias.
They had become friends.
Eles se tornaram amigos.
Maya had an idea.
Maya teve uma ideia.
She spoke to the factory boss.
Ela falou com o chefe da fábrica.
"Can we have one quiet hour every day?"
"Podemos ter uma hora de silêncio todos os dias?"
she asked.
perguntou ela.
"The machines can rest, and the workers can talk."
"As máquinas podem descansar, e os trabalhadores podem conversar."
The boss thought this was a brilliant idea.
O chefe achou que essa era uma ideia brilhante.
From that day forward, every afternoon at two o'clock, Maya would press a different button.
A partir daquele dia, todas as tardes às duas horas, Maya pressionava um botão diferente.
The factory would become peaceful and quiet for exactly one hour.
A fábrica ficaria pacífica e silenciosa por exatamente uma hora.
The workers called this special time "Maya's Magic Hour."
Os trabalhadores chamavam esse momento especial de "A Hora Mágica da Maya."
During this hour, they would eat lunch together, tell jokes, and help each other with problems.
Durante essa hora, eles almoçavam juntos, contavam piadas e se ajudavam com os problemas.
Maya had not just fixed the machines.
Maya não tinha apenas consertado as máquinas.
She had fixed something much more important.
Ela havia consertado algo muito mais importante.
She had helped people connect with each other.
Ela tinha ajudado as pessoas a se conectarem umas com as outras.
The factory became the happiest workplace in the whole city, all because one engineer knew that sometimes the most important sound is the sound of people caring for each other.
A fábrica tornou-se o local de trabalho mais feliz de toda a cidade, tudo porque uma engenheira sabia que às vezes o som mais importante é o som de pessoas cuidando umas das outras.