Cover of The Imposter

The Imposter

O Impostor

This story retells the true events from the documentary "The Imposter" through the eyes of a neighborhood dog named Buddy. The dog becomes suspicious when a French con artist pretends to be a missing Texas boy and fools the grieving family. The animal's simple perspective helps readers understand how people can believe what they want to believe, even when the truth is right in front of them.

Review
Compare with:

My name is Buddy.

O meu nome é Buddy.

I am a dog.

Sou um cão.

I live on Maple Street.

Eu moro na Maple Street.

I see everything that happens.

Vejo tudo o que acontece.

Three years ago, a boy lived next door.

Há três anos, um rapaz vivia ao lado.

His name was Nick.

Chamava-se Nick.

He had yellow hair and blue eyes.

Ele tinha cabelo amarelo e olhos azuis.

He was thirteen years old.

Ele tinha treze anos.

Nick was kind to me.

O Nick foi gentil comigo.

He gave me treats.

Ele deu-me guloseimas.

One day, Nick went away.

Um dia, o Nick foi-se embora.

He never came back.

Ele nunca voltou.

His family was very sad.

A família dele ficou muito triste.

His mother cried every day.

A mãe dele chorava todos os dias.

His sister looked for him everywhere.

A irmã procurou-o por todo o lado.

Then something strange happened.

Então aconteceu algo estranho.

A man called Nick's family.

Um homem chamado família do Nick.

He said, "We found your boy!

Ele disse: "Encontramos o seu rapaz!

He is in Spain!"

Ele está na Espanha!"

Nick's sister was so happy.

A irmã do Nick estava tão feliz.

She flew to Spain right away.

Ela voou para a Espanha imediatamente.

She brought back a young man.

Ela trouxe de volta um jovem.

But I knew something was wrong.

Mas eu sabia que algo estava errado.

This boy did not smell like Nick.

Este rapaz não cheirava como o Nick.

Dogs have very good noses.

Os cães têm narizes muito bons.

We remember smells.

Lembramos de cheiros.

This boy smelled different.

Este rapaz cheirava diferente.

He smelled like cigarettes and fear.

Cheirava a cigarros e medo.

This boy looked different too.

Este rapaz também parecia diferente.

He had dark hair, not yellow.

Ele tinha cabelo escuro, não amarelo.

He had brown eyes, not blue.

Tinha olhos castanhos, não azuis.

He was taller than Nick.

Era mais alto que o Nick.

He looked older.

Ele parecia mais velho.

"The bad men changed my hair," the boy said.

"Os homens maus mudaram o meu cabelo", disse o rapaz.

"They hurt my eyes.

"Fazem-me mal aos olhos.

That is why I look different."

É por isso que eu pareço diferente".

The family believed him.

A família acreditou nele.

They wanted their Nick back so much.

Queriam tanto o Nick de volta.

They did not ask hard questions.

Não faziam perguntas difíceis.

But I was not fooled.

Mas não fui enganado.

Every day, I barked at this fake boy.

Todos os dias, eu ladrava para este rapaz falso.

He was scared of me.

Ele tinha medo de mim.

Real Nick loved dogs.

O verdadeiro Nick adorava cães.

This boy stepped away when I came near.

Este rapaz afastou-se quando me aproximei.

The fake boy spoke with a strange voice.

O menino falso falou com uma voz estranha.

It sounded like people from far away places.

Pareciam pessoas de lugares distantes.

Nick spoke like a Texas boy.

O Nick falou como um rapaz do Texas.

The fake boy did not know things that real Nick knew.

O menino falso não sabia coisas que o verdadeiro Nick sabia.

He forgot the names of friends.

Ele esqueceu os nomes dos amigos.

He did not remember his favorite pizza.

Ele não se lembrava da sua pizza favorita.

He could not find his old toys.

Ele não conseguia encontrar seus brinquedos antigos.

Still, the family wanted to believe.

Ainda assim, a família queria acreditar.

Love makes people do strange things.

O amor faz as pessoas fazerem coisas estranhas.

Sometimes love makes people see what they want to see, not what is real.

Às vezes o amor faz as pessoas verem o que querem ver, e não o que é real.

One day, a man in a suit came to the house.

Um dia, um homem de fato veio à casa.

He asked many questions.

Ele fez muitas perguntas.

He took pictures.

Ele tirou fotos.

He made phone calls.

Ele fez telefonemas.

The fake boy became nervous.

O rapaz falso ficou nervoso.

He looked at the door like he wanted to run.

Ele olhou para a porta como se quisesse fugir.

The man in the suit came back the next day.

O homem do fato voltou no dia seguinte.

He brought papers.

Ele trouxe papéis.

"This is not your son," he said.

"Este não é o teu filho", disse ele.

"This man is from France.

"Este homem é da França.

His name is Fred.

O nome dele é Fred.

He lies to families.

Ele mente às famílias.

He pretends to be their lost children."

Ele finge ser os seus filhos perdidos".

The family was shocked.

A família ficou chocada.

How could they not see the truth?

Como é que não viram a verdade?

But I was not surprised.

Mas não fiquei surpreendido.

Dogs always know who is real and who is fake.

Os cães sabem sempre quem é real e quem é falso.

The police took Fred away.

A polícia levou o Fred.

Nick's family was sad again.

A família do Nick estava triste outra vez.

They still did not know what happened to their real boy.

Ainda não sabiam o que tinha acontecido ao seu filho.

Sometimes I sit by Nick's old window.

Às vezes sento-me junto à janela do Nick.

I remember his yellow hair and kind smile.

Lembro-me do seu cabelo amarelo e do seu sorriso gentil.

I hope he is safe somewhere.

Espero que ele esteja em segurança algures.

And I learned something important: love can make people believe lies.

E aprendi algo importante: o amor pode fazer as pessoas acreditarem em mentiras.

But the truth always comes out in the end.

Mas a verdade acaba sempre por sair.

Even if it takes a dog to see it first.

Mesmo que seja preciso um cão para o ver primeiro.