The Halloween Night Mix Up
La Confusion de la Nuit d'Halloween
When Emma puts on what she thinks is a simple witch costume for Halloween, she has no idea that this particular outfit will lead to the most magical and confusing night of her life. Sometimes the best adventures happen when everything goes completely wrong.
Sarah loved Halloween.
Sarah adorait Halloween.
She loved the orange pumpkins and scary movies.
Elle adorait les citrouilles orange et les films d'horreur.
But this Halloween night was different.
Mais cette nuit d'Halloween était différente.
This Halloween night was very scary.
Cette nuit d'Halloween était très effrayante.
Sarah lived alone in a small house on Maple Street.
Sarah vivait seule dans une petite maison de la rue Maple.
The house was old but cozy.
La maison était ancienne mais chaleureuse.
She had three cats: Midnight, Shadow, and Whiskers.
Elle avait trois chats : Minuit, Ombre et Moustaches.
The cats were black, gray, and orange.
Les chats étaient noir, gris et orange.
On Halloween night, Sarah was watching a horror movie.
Le soir d'Halloween, Sarah regardait un film d'horreur.
She ate popcorn and candy.
Elle mangeait du pop-corn et des bonbons.
Outside, children walked from house to house.
Dehors, les enfants allaient de maison en maison.
They wore costumes and carried bags for candy.
Ils portaient des déguisements et tenaient des sacs pour les bonbons.
"Trick or treat!"
Des bonbons ou un sort !
they shouted.
crièrent-ils.
At ten o'clock, the doorbell stopped ringing.
À dix heures, la sonnette cessa de sonner.
No more children came.
Plus aucun enfant ne vint.
Sarah turned off the lights.
Sarah éteignit les lumières.
She wanted to go to bed.
Elle voulait aller se coucher.
But then she heard a sound.
Mais alors elle entendit un bruit.
CREAK.
CRAQUEMENT.
CREAK.
CRAQUEMENT.
Someone was walking on her front porch.
Quelqu'un marchait sur sa véranda.
"Maybe it's a late trick-or-treater," Sarah thought.
« C'est peut-être un retardataire qui fait du porte-à-porte pour l'Halloween », pensa Sarah.
She looked out the window.
Elle regarda par la fenêtre.
Nobody was there.
Il n'y avait personne.
CREAK.
CRRRRAC.
CREAK.
CRAQUEMENT.
The sound came again.
Le bruit se fit entendre de nouveau.
Sarah's heart beat fast.
Le cœur de Sarah battait la chamade.
Her cats looked scared too.
Ses chats avaient l'air effrayés eux aussi.
Midnight hid under the sofa.
Midnight se cacha sous le canapé.
Shadow ran upstairs.
Shadow monta l'escalier en courant.
Only Whiskers stayed with Sarah.
Seul Whiskers resta avec Sarah.
Then Sarah heard a new sound.
Puis Sarah entendit un nouveau bruit.
Someone was trying to open her back door.
Quelqu'un essayait d'ouvrir sa porte de derrière.
The door handle moved up and down, up and down.
La poignée de la porte bougeait de haut en bas, de haut en bas.
Sarah was very afraid.
Sarah avait très peur.
She grabbed her phone and called 911.
Elle saisit son téléphone et appela le 911.
"Help me," she whispered.
« Aidez-moi », chuchota-t-elle.
"Someone is trying to get into my house."
« Quelqu'un essaie d'entrer dans ma maison. »
"Stay calm," said the police officer.
« Restez calme », dit l'agent de police.
"We are coming.
Nous arrivons.
Hide somewhere safe."
Cachez-vous quelque part en sécurité.
Sarah picked up Whiskers and ran upstairs.
Sarah prit Whiskers dans ses bras et monta les escaliers en courant.
She hid in her bedroom closet.
Elle se cacha dans le placard de sa chambre.
She could hear footsteps downstairs.
Elle pouvait entendre des pas en bas.
Someone was inside her house!
Quelqu'un était dans sa maison !
The person walked slowly through her kitchen.
La personne traversa lentement sa cuisine.
Then through her living room.
Puis à travers son salon.
Sarah heard her TV turn on.
Sarah entendit sa télévision s'allumer.
She heard her refrigerator open and close.
Elle entendit son réfrigérateur s'ouvrir et se fermer.
"Who is in my house?"
« Qui est dans ma maison ? »
Sarah thought.
pensa Sarah.
"What do they want?"
Que veulent-ils ?
The footsteps came up the stairs.
Les pas montèrent l'escalier.
Step by step, closer and closer.
Marche après marche, de plus en plus près.
Sarah held Whiskers tight.
Sarah serra Whiskers contre elle.
The cat was shaking.
Le chat tremblait.
The bedroom door opened.
La porte de la chambre s'ouvrit.
Sarah could see light under the closet door.
Sarah pouvait voir de la lumière sous la porte du placard.
Someone was in her bedroom!
Quelqu'un était dans sa chambre !
Then she heard a voice.
Puis elle entendit une voix.
But it was not a scary voice.
Mais ce n'était pas une voix effrayante.
It was a sad voice.
C'était une voix triste.
"Mom?
Maman ?
Are you here, Mom?"
Tu es là, maman ?
Sarah was confused.
Sarah était confuse.
This person was looking for their mother?
Cette personne cherchait sa mère ?
"Mom, I'm sorry I'm late," the voice said.
« Maman, je suis désolé d'être en retard », dit la voix.
"I brought your medicine."
J'ai apporté tes médicaments.
Sarah understood now.
Sarah comprenait maintenant.
This person was lost.
Cette personne était perdue.
They thought this was their mother's house.
Ils pensaient que c'était la maison de leur mère.
The police arrived with loud sirens.
La police est arrivée avec des sirènes hurlantes.
They came into the house.
Ils sont entrés dans la maison.
"Don't move!"
Ne bougez pas !
they shouted.
crièrent-ils.
Sarah came out of the closet.
Sarah sortit du placard.
She saw a young man with the police.
Elle vit un jeune homme avec la police.
He looked confused and scared.
Il avait l'air confus et effrayé.
He was holding a bag of medicine.
Il tenait un sac de médicaments.
"This is not my mother's house," he said sadly.
« Ce n'est pas la maison de ma mère », dit-il tristement.
"I made a mistake.
J'ai fait une erreur.
My mother lives on Maple Avenue, not Maple Street.
Ma mère habite sur l'avenue Maple, pas sur la rue Maple.
I was worried about her.
J'étais inquiet pour elle.
She is sick and needs her medicine."
Elle est malade et a besoin de ses médicaments.
The police officer looked at Sarah.
Le policier regarda Sarah.
"Are you okay?"
« Ça va ? »
"Yes," said Sarah.
« Oui », dit Sarah.
"I think he just made a mistake."
« Je pense qu'il a simplement fait une erreur. »
The young man's name was David.
Le nom du jeune homme était David.
His mother was waiting for him on Maple Avenue.
Sa mère l'attendait sur l'avenue Maple.
Sarah felt sorry for him.
Sarah eut pitié de lui.
"It's okay," Sarah told David.
« Ce n'est pas grave », dit Sarah à David.
"You were trying to help your mother.
Tu essayais d'aider ta mère.
That's good."
C'est bien.
David said sorry many times.
David s'est excusé plusieurs fois.
The police took him to his mother's house on Maple Avenue.
La police l'a emmené chez sa mère sur Maple Avenue.
Sarah locked her doors and windows.
Sarah verrouilla ses portes et ses fenêtres.
She hugged her three cats.
Elle serra ses trois chats dans ses bras.
"What a crazy Halloween night," she said.
« Quelle soirée d'Halloween de folie », dit-elle.
But Sarah learned something important that night.
Mais Sarah apprit quelque chose d'important cette nuit-là.
Sometimes scary things happen because people make mistakes.
Parfois, des choses effrayantes arrivent parce que les gens font des erreurs.
Sometimes the "monster" is just someone who needs help.
Parfois, le « monstre » n'est qu'une personne qui a besoin d'aide.
From that Halloween on, Sarah always checked twice before calling the police.
À partir de cet Halloween-là, Sarah vérifiait toujours deux fois avant d'appeler la police.
And she always remembered to be kind, even when she was scared.
Et elle se souvenait toujours d'être bienveillante, même quand elle avait peur.
The next day, David came back with his mother.
Le lendemain, David revint avec sa mère.
They brought Sarah flowers and cookies to say thank you for being understanding.
Ils ont apporté des fleurs et des biscuits à Sarah pour la remercier de sa compréhension.
"You have a good heart," David's mother said.
« Tu as bon cœur », dit la mère de David.
Sarah smiled.
Sarah sourit.
This Halloween story had a happy ending after all.
Cette histoire d'Halloween avait finalement une fin heureuse.