The Greedy Ants and the Great Winter
Die gierigen Ameisen und der große Winter
This fable tells the story of three different types of ants in a colony. Some ants make promises they cannot keep. Others want things they cannot afford. When winter comes, the whole colony faces big problems. This story teaches us about money, trust, and making smart choices.
Once upon a time, there was a big colony of ants who lived in a beautiful valley.
Es war einmal eine große Ameisenkolonie, die in einem schönen Tal lebte.
These ants were very different from other ants.
Diese Ameisen unterschieden sich sehr von anderen Ameisen.
They did not like to work hard or save food for winter.
Sie arbeiteten nicht gern hart und bewahrten ihre Nahrung nicht für den Winter auf.
In this colony, there were three types of ants: The Banker Ants wore fancy hats.
In dieser Kolonie gab es drei Arten von Ameisen: Die Bankameisen trugen schicke Hüte.
They promised other ants: "Give us your seeds now.
Sie versprachen anderen Ameisen: "Gib uns jetzt deinen Samen.
We will give you back many more seeds later!"
Wir werden euch später noch viele weitere Samen zurückgeben!"
Many ants believed them.
Viele Ameisen glaubten ihnen.
The House Ants wanted big, beautiful homes.
Die Hausameisen wollten große, schöne Häuser.
They said: "We don't have enough seeds now, but we will have many seeds next year!"
Sie sagten: "Wir haben jetzt nicht genügend Samen, aber nächstes Jahr werden wir viele Samen haben!"
So they borrowed seeds from the Banker Ants.
Sie liehen sich also Samen von den Banker Ameisen.
The Worker Ants worked every day.
Die Arbeiterameisen arbeiteten jeden Tag.
They saved their seeds and lived in small, simple homes.
Sie bewahrten ihre Samen und lebten in kleinen, einfachen Häusern.
For many summers, life was good.
Viele Sommer lang war das Leben gut.
The Banker Ants gave seeds to anyone who asked.
Die Bankierameisen gaben jedem Samen, der darum bat.
The House Ants built bigger and bigger homes.
Die Hausameisen bauten immer größere Häuser.
Everyone was happy.
Alle waren glücklich.
But the Banker Ants did something very dangerous.
Aber die Bankierameisen haben etwas sehr Gefährliches getan.
They took the promises from House Ants and mixed them together.
Sie nahmen die Versprechen von Hausameisen und vermischten sie.
Then they sold these mixed promises to other ants.
Dann verkauften sie diese gemischten Versprechen an andere Ameisen.
"These are magic seeds!"
"Das sind magische Samen!"
they said.
Sie sagten.
"They will always grow!"
"Sie werden immer wachsen!"
The House Ants bought homes that cost too many seeds.
Die Hausameisen kauften Häuser, die zu viele Samen kosten.
They thought: "My home will be worth more seeds next year.
Sie dachten: "Mein Haus wird nächstes Jahr mehr Samen wert sein.
Then I can pay back what I owe."
Dann kann ich meine Schulden zurückzahlen".
Even Worker Ants started to believe.
Selbst Arbeiterameisen begannen zu glauben.
Some bought big homes too.
Manche kauften auch große Häuser.
Others gave their saved seeds to Banker Ants who promised: "Your seeds will double!"
Andere gaben ihre gespeicherten Samen den Bankameisen, die ihnen versprachen: "Ihr Samen wird sich verdoppeln!"
Then, one day, something terrible happened.
Eines Tages passierte etwas Schreckliches.
A House Ant could not pay back his seeds.
Eine Hausameise konnte seine Samen nicht zurückzahlen.
Then another House Ant could not pay.
Dann konnte eine andere Hausameise nicht zahlen.
Then many House Ants could not pay.
Dann konnten viele Hausameisen nicht zahlen.
The Banker Ants looked at their magic promises.
Die Bankierameisen schauten sich ihre magischen Versprechen an.
They were not magic at all!
Sie waren überhaupt keine Magie!
They were worth nothing!
Sie waren nichts wert!
The great winter came suddenly.
Der große Winter kam plötzlich.
House Ants lost their homes.
Hausameisen haben ihre Häuser verloren.
Banker Ants had no seeds to give back.
Banker Ameisen hatten keine Samen, die sie zurückgeben konnten.
Worker Ants who had trusted the Banker Ants lost all their saved seeds.
Arbeiterameisen, die den Bankameisen vertraut hatten, verloren alle ihre gespeicherten Samen.
The whole colony was hungry and cold.
Die ganze Kolonie hatte Hunger und Kälte.
The wise old Queen Ant had to help.
Die weise alte Königin Ameise musste helfen.
She gave seeds from the royal storage to feed everyone.
Sie gab Samen aus dem königlichen Lager, um alle zu ernähren.
But it took many years for the colony to heal.
Aber es dauerte viele Jahre, bis die Kolonie geheilt war.
Many ants learned an important lesson: When something sounds too good to be true, it usually is.
Viele Ameisen haben eine wichtige Lektion gelernt: Wenn etwas zu schön klingt, um wahr zu sein, ist es meistens so.
It is better to work hard, save carefully, and not be greedy.
Es ist besser, hart zu arbeiten, sorgfältig zu sparen und nicht gierig zu sein.
But sadly, some ants forgot this lesson.
Leider haben einige Ameisen diese Lektion vergessen.
And somewhere, other colonies of ants are making the same mistakes again.
Und irgendwo wieder machen andere Ameisenkolonien dieselben Fehler.
Moral: Greed and easy promises can destroy even the strongest communities.
Moral: Gier und leichte Versprechen können selbst die stärksten Gemeinschaften zerstören.
True wealth comes from hard work, careful saving, and helping each other.
Wahrer Reichtum kommt durch harte Arbeit, sorgfältiges Sparen und gegenseitige Hilfe.