Cover of The chameleon and the magical cure

The chameleon and the magical cure

El camaleón y la cura mágica

It tells the tale of a chameleon who tricks the forest animals into believing she has magical healing powers, until a brave mouse reveals the truth. The vocabulary is clear and the sentences are straightforward, making it easy to follow while teaching an important lesson about honesty and courage.

Review
Compare with:

In the great forest, there lived a young chameleon named Clara.

En el gran bosque, vivía un joven camaleón llamado Clara.

She was clever with words and could change her colors to match any mood she wished to create.

Era inteligente con las palabras y podía cambiar sus colores para que coincidieran con cualquier estado de ánimo que deseara crear.

One day, Clara announced to all the animals that she had discovered a magical cure.

Un día, Clara anunció a todos los animales que había descubierto una cura mágica.

"With just one tiny drop of blood," she declared, standing tall on a rock, "I can tell you everything about your health!

"Con tan solo una pequeña gota de sangre", declaró, de pie en una roca, "puedo decir todo sobre su salud!

No more need for the old owl doctor who asks so many questions.

Ya no hace falta el viejo doctor búho que hace tantas preguntas.

No more waiting for the wise turtle who takes days to examine you."

No más espera de la tortuga sabia que toma días para examinar a usted. "

The animals were amazed.

Los animales estaban asombrados.

Even the wisest creatures—the elephant, the eagle, and the ancient tortoise—came to see this miracle.

Incluso las criaturas más sabias - el elefante, el águila, y la tortuga antigua - vinieron a ver este milagro.

Clara changed her colors to deep, serious shades.

Clara cambió sus colores a tonos profundos y serios.

She spoke in a low, important voice.

Ella habló en voz baja, importante.

She wore a small black shell on her back that made her look very scholarly.

Llevaba una pequeña concha negra en la espalda que la hacía parecer muy erudita.

Soon, animals from all over the forest came to Clara's tree.

Pronto, animales de todo el bosque llegaron al árbol de Clara.

The rabbit brought his grandfather, who had been feeling tired.

El conejo trajo a su abuelo, que se había sentido cansado.

Clara took a drop of blood, looked at it through a hollow reed, and said, "He is perfectly healthy!

Clara tomó una gota de sangre, la miró a través de una caña hueca y dijo: "¡Está perfectamente sano!

Just needs more carrots."

Sólo necesita más zanahorias".

But the old rabbit was actually very sick.

Pero el conejo estaba muy enfermo.

By the time they realized Clara's diagnosis was wrong, it was almost too late.

Para cuando se dieron cuenta de que el diagnóstico de Clara estaba equivocado, era casi demasiado tarde.

The real owl doctor had to work day and night to save him.

El verdadero doctor búho tuvo que trabajar día y noche para salvarlo.

A small mouse who worked in Clara's tree noticed something strange.

Un pequeño ratón que trabajaba en el árbol de Clara notó algo extraño.

Clara wasn't really looking at the blood drops.

Clara no estaba realmente mirando las gotas de sangre.

She was just pretending!

¡Sólo estaba fingiendo!

The magical cure was all make-believe.

La cura mágica fue toda ficción.

The brave mouse was scared.

El valiente ratón estaba asustado.

Clara was powerful now.

Clara era poderosa ahora.

Many important animals believed in her.

Muchos animales importantes creían en ella.

But the mouse remembered the sick grandfather rabbit and thought of all the other animals who might be hurt.

Pero el ratón recordó al conejo abuelo enfermo y pensó en todos los otros animales que podrían estar heridos.

One morning, the mouse stood up at the forest gathering and squeaked as loud as she could: "The magical cure doesn't exist!

Una mañana, el ratón se levantó en la reunión del bosque y chirrió lo más fuerte que pudo: "La cura mágica no existe!

I have seen it myself.

Yo mismo lo he visto.

Clara pretends to test the blood, but she makes up the results!"

¡Clara finge que hace el análisis de sangre, pero inventa los resultados!"

At first, the animals didn't want to believe the tiny mouse.

Al principio, los animales no querían creerle al pequeño ratón.

But the owl doctor asked to see Clara's methods.

Pero el doctor búho pidió ver los métodos de Clara.

The eagle demanded proof of her discoveries.

El águila exigió pruebas de sus descubrimientos.

When Clara couldn't show them anything real, her colors began to fade and flicker nervously.

Cuando Clara no pudo mostrarles nada real, sus colores comenzaron a desvanecerse y parpadear nerviosamente.

Soon, the truth spread through the forest like wildfire.

Pronto, la verdad se extendió por el bosque como un incendio forestal.

Clara had to leave the forest in shame.

Clara tuvo que dejar el bosque avergonzada.

The animals learned an important lesson: just because someone speaks with confidence and looks important doesn't mean they tell the truth.

Los animales aprendieron una lección importante: sólo porque alguien habla con confianza y parece importante no significa que diga la verdad.

The little mouse became the forest's hero, teaching everyone that speaking the truth takes more courage than wearing fancy shells or changing pretty colors.

El ratoncito se convirtió en el héroe del bosque, enseñando a todos que decir la verdad requiere más coraje que usar conchas elegantes o cambiar colores bonitos.