The Cave and the Thirteen Friends
A Caverna e os Treze Amigos
This story is about thirteen friends who go on an adventure that becomes more challenging than they expected. It teaches us about courage, hope, and how people can work together to solve big problems.
Once upon a time, in a land called Thailand, there lived thirteen friends.
Era uma vez, numa terra chamada Tailândia, viviam treze amigos.
Twelve were young boys who loved to play soccer.
Doze eram rapazes que adoravam jogar futebol.
One was their kind coach who cared for them like a father.
Um deles era o seu amável treinador, que cuidava deles como um pai.
One sunny day after soccer practice, the boys felt brave and curious.
Num dia ensolarado, depois do treino de futebol, os rapazes sentiram-se corajosos e curiosos.
"Let's explore the big cave!"
"Vamos explorar a grande caverna!"
they said.
Eles disseram.
The coach smiled and agreed to go with them.
O treinador sorriu e concordou em ir com eles.
The cave was dark and mysterious.
A caverna era escura e misteriosa.
Water dripped from the ceiling like gentle rain.
A água caía do teto como uma chuva suave.
The friends walked deeper and deeper into the cave, laughing and talking.
Os amigos caminharam cada vez mais fundo na caverna, rindo e conversando.
But while they were inside, the sky grew angry.
Mas enquanto estavam lá dentro, o céu ficou zangado.
Heavy rain began to fall outside.
Começou a chover forte lá fora.
The rain was so strong that water rushed into the cave like a hungry river.
A chuva foi tão forte que a água entrou na caverna como um rio faminto.
Soon, the water blocked their way out.
Logo, a água bloqueou a saída.
The thirteen friends were trapped in a small, dry place deep in the cave.
Os treze amigos ficaram presos num pequeno lugar seco no fundo da caverna.
They had no food and no way to call for help.
Não tinham comida nem forma de pedir ajuda.
Days passed.
Passaram-se dias.
The boys and their coach stayed calm and shared what little water they could find.
Os rapazes e seu treinador permaneceram calmos e compartilharam o pouco de água que puderam encontrar.
The coach taught them to meditate and stay hopeful.
O treinador ensinou-os a meditar e a manter a esperança.
"Someone will find us," he said with a gentle voice.
"Alguém nos encontrará", disse ele com uma voz gentil.
Above ground, their families cried and worried.
De cima do solo, as famílias choravam e estavam preocupadas.
People from all over the world came to help.
Pessoas de todo o mundo vieram ajudar.
Brave divers, smart engineers, and strong workers all worked together like ants building a hill.
Mergulhadores corajosos, engenheiros inteligentes e trabalhadores fortes trabalhavam juntos como formigas construindo uma colina.
For eighteen long days, the rescue team searched and planned.
Durante dezoito longos dias, a equipe de resgate procurou e planejou.
Finally, brave divers found the thirteen friends alive in their small cave room.
Finalmente, corajosos mergulhadores encontraram os treze amigos vivos em sua pequena sala da caverna.
But getting out was dangerous.
Mas sair era perigoso.
The cave was still full of water, and the path was long and dark.
A caverna ainda estava cheia de água, e o caminho era longo e escuro.
Special divers had to carry each boy through the underwater tunnels, one by one.
Mergulhadores especiais tiveram que levar cada menino através dos túneis subaquáticos, um a um.
It took three days to bring everyone home safely.
Demorou três dias para trazer todos para casa em segurança.
When the last boy came out of the cave, the whole world celebrated like it was a holiday.
Quando o último rapaz saiu da caverna, o mundo inteiro celebrou como se fosse um feriado.
The thirteen friends learned that courage means staying calm when scared.
Os treze amigos aprenderam que coragem significa manter a calma quando se sente assustado.
They learned that hope can light up even the darkest cave.
Aprenderam que a esperança pode iluminar até a caverna mais escura.
Most importantly, they learned that when people work together with kind hearts, they can move mountains and empty seas.
Mais importante, aprenderam que quando as pessoas trabalham juntas com corações bondosos, podem mover montanhas e mares vazios.
And from that day on, whenever children heard this story, they remembered: no matter how dark your cave might seem, there are always people who care about you and will never stop looking until they bring you home.
E a partir daquele dia, sempre que as crianças ouviam esta história, lembravam-se: não importa quão escura a vossa caverna possa parecer, há sempre pessoas que se preocupam convosco e nunca deixarão de procurar até vos trazerem para casa.
When we work together with love and never give up hope, we can overcome any challenge, no matter how big it seems.
Quando trabalhamos juntos com amor e nunca perdemos a esperança, podemos superar qualquer desafio, não importa o quão grande ele pareça.