Cover of The Arabian Nights

Tausendundeine Nacht

As Mil e Uma Noites

Eine kluge junge Frau erzählt dem König jede Nacht eine andere Geschichte, um ihr Leben zu retten. Jede Erzählung ist voller Magie, Abenteuer und unvergesslicher Figuren aus dem alten Nahen Osten.

Review
Compare with:

Mein Name ist Zauber­teppich.

Meu nome é Tapete Mágico.

Ja, ich kann sprechen!

Sim, eu posso falar!

Ich bin schon seit tausend Jahren geflogen.

Eu tenho voado por mil anos.

Lass mich dir meine beste Geschichte erzählen.

Deixe-me contar-lhe a minha melhor história.

Eines Tages fand mich ein armer Junge namens Ali in einem staubigen Laden.

Um dia, um menino pobre chamado Ali me encontrou numa loja empoeirada.

Der alte Mann sagte,

O velho disse,

"Dieser Teppich ist etwas Besonderes."

"Este tapete é especial."

Aber sei vorsichtig!

"Mas tenha cuidado!"

Ali brachte mich nach Hause.

Ali me levou para casa.

Er war sehr traurig.

Ele estava muito triste.

Seine Familie hatte kein Geld.

Sua família não tinha dinheiro.

Kein Essen.

Sem comida.

Seine kleine Schwester war krank.

Sua irmãzinha estava doente.

"Ich wünschte, ich könnte meiner Familie helfen,"

"Eu gostaria de poder ajudar minha família,"

sagte Ali.

disse Ali.

Plötzlich begann ich zu leuchten!

De repente, comecei a brilhar!

"Hallo, Ali,"

"Olá, Ali,"

sagte ich.

disse eu.

"Ich bin dein Zauberteppich."

"Eu sou o seu tapete mágico."

"Ich werde dir helfen."

"Eu vou te ajudar."

Ali sprang mir auf den Rücken.

Ali saltou nas minhas costas.

Wir flogen hoch am Himmel!

Voamos alto no céu!

Die Wolken kitzelten meine Ränder.

As nuvens fizeram cócegas nas minhas bordas.

Die Vögel grüßten mich.

Os pássaros me cumprimentaram.

"Wohin möchtet ihr gehen?"

"Para onde você quer ir?"

fragte ich.

perguntei.

"Ich brauche Geld für Medizin,"

"Preciso de dinheiro para remédios,"

sagte Ali.

disse Ali.

Ich flog zu einem Berg.

Voei para uma montanha.

Da war eine Höhle mit Gold darin.

Havia uma caverna com ouro dentro.

Aber dort lebte auch ein großer Drache!

Mas um grande dragão também vivia lá!

Brüll!

"Rugido!"

sagte der Drache.

disse o dragão.

"Wer will mein Gold?"

"Quem quer o meu ouro?"

"Bitte,"

"Por favor,"

sagte Ali.

disse Ali.

"Meine Schwester ist krank."

"Minha irmã está doente."

"Ich brauche nur ein wenig Gold."

Eu só preciso de um pouco de ouro.

Der Drache blickte auf Alis freundliches Gesicht.

O dragão olhou para o rosto bondoso de Ali.

"Du bist ehrlich,"

"Tu és honesto,"

sagte der Drache.

disse o dragão.

"Nimm etwas Gold."

"Pegue um pouco de ouro."

"Aber denk daran - nimm nur, was du brauchst."

"Mas lembra-te - pega apenas o que precisas."

Ali nahm nur so viel Gold, wie er für die Medizin brauchte.

Ali pegou apenas o ouro suficiente para o remédio.

Wir flogen schnell nach Hause.

Voamos para casa rapidamente.

Alis Schwester wurde wieder gesund!

A irmã do Ali melhorou!

Die Familie war glücklich.

A família estava feliz.

Aber Ali behielt mich nicht.

Mas Ali não me guardou.

Er gab mich einem anderen armen Kind.

Ele me deu a outra criança pobre.

"Warum?"

"Por quê?"

fragte ich.

perguntei.

"Jeder sollte eine Chance auf Magie haben,"

"Todos deveriam ter uma chance de magia,"

sagte Ali.

disse Ali.

Deshalb liebe ich die Menschen.

É por isso que eu amo os humanos.

Sie können so gut sein.

Eles podem ser tão bons.

Nun fliege ich mit einem neuen Freund.

Agora voo com um novo amigo.

Wir helfen jeden Tag den Menschen.

Ajudamos pessoas todos os dias.

Das Ende.

O fim.