Os Contos de Canterbury
Los Cuentos de Canterbury
Um grupo de peregrinos viajando para Canterbury decide passar o tempo contando histórias uns aos outros. Cada viajante compartilha um conto diferente, revelando suas personalidades e o mundo colorido da Inglaterra medieval.
Meu nome é Ônibus Número 42.
Mi nombre es Autobús Número 42.
Eu percorro a mesma estrada todos os dias.
Recorro el mismo camino todos los días.
Hoje é especial.
Hoy es especial.
Muitas pessoas sobem no meu ônibus.
Mucha gente se sube a mi autobús.
Todos eles querem ir para a cidade grande para um festival.
Todos quieren ir a la gran ciudad para un festival.
Primeiro, uma jovem mulher se senta.
Primero, una mujer joven se sienta.
Ela usa um vestido branco.
Lleva puesto un vestido blanco.
Ela conta a todos,
Ella le dice a todos,
"Trabalho numa floricultura."
"Trabajo en una floristería."
"O amor é a coisa mais importante da vida."
El amor es lo más importante en la vida.
Ela fala sobre o seu namorado.
Ella habla de su novio.
Todos os passageiros sorriem.
Todos los pasajeros sonríen.
Em seguida, um homem idoso sobe.
A continuación, sube un anciano.
Ele tem uma grande bolsa de ferramentas.
Lleva una gran bolsa de herramientas.
"Eu conserto coisas,"
"Arreglo cosas,"
ele diz.
dice.
"O trabalho árduo te torna forte."
"El trabajo duro te hace fuerte."
Ele conta uma história sobre construir uma casa com as próprias mãos.
Cuenta una historia sobre construir una casa con sus propias manos.
A jovem revira os olhos.
La joven pone los ojos en blanco.
Uma senhora em roupas caras senta-se na frente.
Una dama con ropa costosa se sienta al frente.
Ela olha para o telefone o tempo todo.
Mira su teléfono todo el tiempo.
"O dinheiro é tudo,"
"El dinero lo es todo,"
ela diz em voz alta.
dice en voz alta.
"Eu tenho três carros e uma casa grande."
"Tengo tres coches y una casa grande."
Ela mostra fotos de suas joias.
Ella enseña fotos de sus joyas.
O velho homem balança a cabeça.
El anciano sacude la cabeza.
Um homem engraçado salta para dentro.
Un hombre gracioso salta a bordo.
Ele faz todos rirem.
Hace reír a todos.
Ele conta piadas e canta canções.
Cuenta chistes y canta canciones.
"A vida é breve,"
"La vida es corta,"
ele diz.
dice.
"Devemos nos divertir!"
"¡Debemos divertirnos!"
Até mesmo a senhora rica sorri um pouco.
Incluso la dama rica sonríe un poco.
Mais pessoas sobem.
Sube más gente.
Um professor, um cozinheiro, um médico, um agricultor.
Un maestro, un cocinero, un médico, un agricultor.
Cada pessoa conta a sua história.
Cada persona cuenta su historia.
Elas falam sobre seus sonhos e problemas.
Hablan de sus sueños y problemas.
Eu escuto tudo.
Escucho todo.
Algumas histórias são felizes.
Algunas historias son felices.
Algumas são tristes.
Algunas son tristes.
Algumas são engraçadas.
Algunas son graciosas.
Algumas são sérias.
Algunas son serias.
A estrada é longa.
El camino es largo.
As pessoas às vezes discutem.
La gente discute a veces.
A senhora rica diz que o dinheiro é o melhor.
La señora rica dice que el dinero es lo mejor.
O velho diz que o trabalho é o melhor.
El anciano dice que el trabajo es lo mejor.
A jovem diz que o amor é o melhor.
La joven dice que el amor es lo mejor.
O homem engraçado diz que o riso é o melhor.
El hombre gracioso dice que la risa es lo mejor.
Finalmente, chegamos à grande cidade.
Finalmente, llegamos a la gran ciudad.
Todos descem do meu ônibus.
Todos se bajan de mi autobús.
Eles se cumprimentam com apertos de mão e trocam números de telefone.
Se dan la mano e intercambian números de teléfono.
Eles aprenderam algo um com o outro.
Aprendieron algo el uno del otro.
Sou apenas um ônibus, mas conheço a verdade.
Soy solo un autobús, pero conozco la verdad.
Cada pessoa tem uma história.
Cada persona tiene una historia.
Toda história nos ensina algo.
Cada historia nos enseña algo.
A melhor jornada não é sobre onde você vai.
El mejor viaje no se trata de adónde vas.
É sobre quem você encontra pelo caminho.
Se trata de quién encuentras en el camino.
Amanhã, percorrerei a mesma estrada novamente.
Mañana, conduciré por el mismo camino otra vez.
Pergunto-me que histórias ouvirei a seguir.
Me pregunto qué historias escucharé después.