Cover of The White Doll's Secret

O Segredo da Boneca Branca

El Secreto de la Muñeca Blanca

Quando Maya descobre uma antiga boneca de porcelana branca escondida no sótão da sua avó, nunca imagina que isso mudaria a sua vida para sempre. Mas alguns segredos estão destinados a ser descobertos, e esta boneca tem esperado pacientemente pela pessoa certa para revelar o seu passado misterioso.

Review
Compare with:

Emma morava numa casa pequena com a sua avó.

Emma vivía en una casa pequeña con su abuela.

Todas as noites, a vovó contava histórias assustadoras para Emma antes de dormir.

Todas las noches, la abuela le contaba a Emma historias de miedo antes de dormir.

Emma adorava essas histórias, mas às vezes elas lhe davam pesadelos.

A Emma le encantaban estas historias, pero a veces le provocaban pesadillas.

Numa noite fria de outubro, a vovó sentou-se na cama da Emma.

Una fría noche de octubre, la abuela se sentó en la cama de Emma.

"Esta noite vou te contar sobre o Bicho-Papão", disse ela.

"Esta noche te contaré sobre el Coco", le dijo.

Sua voz era suave e misteriosa.

Su voz era suave y misteriosa.

O Bicho-papão é muito alto e muito magro.

El Coco es muy alto y muy delgado.

Ele tem dedos longos e pretos e olhos vermelhos.

Tiene dedos largos y negros y ojos rojos.

Ele vem à noite quando as crianças estão dormindo.

Viene por la noche cuando los niños están durmiendo.

Mas o Bicho-papão não é estúpido.

Pero el Coco no es estúpido.

Ele é muito esperto.

Es muy astuto.

Emma puxou o cobertor até o nariz.

Emma se subió la manta hasta la nariz.

"O que ele faz, Vovó?"

¿Qué hace él, abuela?

"Ele tem um truque especial.

Tiene un truco especial.

O Bicho-Papão carrega uma boneca branca e bonita.

El Coco lleva una hermosa muñeca blanca.

Esta boneca tem cabelos dourados e um lindo vestido azul.

Esta muñeca tiene cabello dorado y un bonito vestido azul.

Ela parece uma garotinha de verdade.

Parece una niñita de verdad.

O Bicho-Papão coloca esta boneca nos quartos das crianças enquanto elas dormem.

El Coco pone esta muñeca en los cuartos de los niños mientras duermen.

Por que ele faz isso?

¿Por qué hace eso?

perguntou Emma.

preguntó Emma.

O coração dela estava batendo acelerado.

Su corazón latía rápidamente.

Quando uma criança acorda e vê a boneca bonita, ela quer tocá-la.

Cuando un niño se despierta y ve la muñeca bonita, quiere tocarla.

Elas querem brincar com ela.

Quieren jugar con ella.

Mas quando tocam na boneca, algo terrível acontece.

Pero cuando tocan la muñeca, algo terrible sucede.

A criança fica muito pequena.

El niño se vuelve muy pequeño.

A criança se torna a nova boneca.

El niño se convierte en la nueva muñeca.

E a velha boneca se torna livre.

Y la vieja muñeca queda libre.

Os olhos da Emma estavam muito arregalados.

Los ojos de Emma estaban muy abiertos.

"Isso é assustador, Vovó!"

¡Eso da miedo, abuela!

Sim, é mesmo.

Sí, lo es.

O Bicho-Papão leva a boneca nova embora.

El Coco se lleva la muñeca nueva.

Ele a guarda até encontrar outra criança.

La guarda hasta que encuentra a otro niño.

Então ele usa o mesmo truque novamente.

Entonces usa el mismo truco otra vez.

Naquela noite, Emma não conseguiu dormir bem.

Esa noche, Emma no pudo dormir bien.

Ela não parava de pensar na boneca branca.

No dejaba de pensar en la muñeca blanca.

Ela continuava olhando ao redor do seu quarto escuro.

Siguió mirando alrededor de su habitación oscura.

Às três horas da manhã, Emma acordou.

A las tres de la madrugada, Emma se despertó.

Algo estava diferente.

Algo era diferente.

Na cadeira dela, havia uma boneca.

En su silla, había una muñeca.

Era branca e bonita, exatamente como na história da Vovó.

Era blanca y hermosa, tal como en el cuento de la abuela.

A boneca tinha cabelos dourados e usava um vestido azul.

La muñeca tenía cabello dorado y llevaba un vestido azul.

Emma sentou-se na cama.

Emma se incorporó en su cama.

A boneca era tão bonita.

La muñeca era tan bonita.

Parecia tão real.

Se veía tan real.

Emma queria tocar no seu cabelo macio.

Emma quería tocar su pelo suave.

Ela queria segurá-lo.

Quería sostenerlo.

Lentamente, Emma saiu da cama.

Lentamente, Emma se levantó de la cama.

Ela caminhou até a cadeira.

Se dirigió hacia la silla.

Os olhos da boneca pareciam segui-la.

Los ojos de la muñeca parecían seguirla.

Eles estavam se movendo?

¿Se estaban moviendo?

Emma não tinha certeza.

Emma no estaba segura.

Ela estendeu a mão.

Extendió la mano.

A boneca estava morna.

La muñeca se sentía tibia.

Isso era estranho.

Esto era extraño.

As bonecas deveriam estar frias.

Las muñecas deberían estar frías.

"Me ajuda," sussurrou a boneca.

"Ayúdame," susurró la muñeca.

"Por favor, me ajude."

"Por favor, ayúdame."

Emma deu um pulo para trás.

Emma saltó hacia atrás.

Bonecas não podem falar!

¡Las muñecas no pueden hablar!

Mas então ela se lembrou da história da vovó.

Pero entonces recordó la historia de la abuela.

Esta boneca já foi uma criança de verdade!

¡Esta muñeca fue una vez una niña de verdad!

Como posso ajudá-lo?

¿Cómo puedo ayudarte?

Emma sussurrou de volta.

susurró Emma en respuesta.

"Não deixe outras crianças me tocarem."

"No dejes que otros niños me toquen."

Me esconda.

Escóndeme.

Mantenha-me em segurança até de manhã.

Manténme a salvo hasta la mañana.

Quando o sol nascer, eu serei livre.

Cuando salga el sol, seré libre.

Emma estava assustada, mas também era corajosa.

Emma tenía miedo, pero también era valiente.

Ela pegou a boneca e a escondeu debaixo da cama.

Tomó la muñeca y la escondió debajo de su cama.

Ela ficou acordada a noite toda, protegendo a boneca mágica.

Se quedó despierta toda la noche, protegiendo la muñeca mágica.

Quando a manhã chegou, a luz solar brilhante encheu o quarto.

Cuando llegó la mañana, la brillante luz del sol llenó la habitación.

Debaixo da cama, Emma encontrou um bilhete.

Debajo de la cama, Emma encontró una nota.

Dizia: "Obrigado por me salvares.

Decía: "Gracias por salvarme.

Você é muito gentil e muito inteligente. - Sarah"

Eres muy amable y muy inteligente. - Sarah"

Emma nunca mais viu a boneca branca.

Emma nunca volvió a ver la muñeca blanca.

Mas às vezes, em dias ensolarados, ela ouvia crianças rindo em seu jardim.

Pero a veces, en los días soleados, escuchaba niños riendo en su jardín.

Ela sabia que Sarah estava livre e feliz.

Sabía que Sarah era libre y feliz.

A partir daquele dia, Emma nunca mais teve medo do Bicho-Papão.

Desde ese día, Emma nunca más tuvo miedo del Coco.

Ela aprendeu que ser corajosa e gentil era mais forte do que qualquer monstro assustador.

Aprendió que ser valiente y bondadosa era más fuerte que cualquier monstruo aterrador.