Cover of The chameleon and the magical cure

O camaleão e a cura mágica

El camaleón y la cura mágica

Conta a história de um camaleão que engana os animais da floresta fazendo-os acreditar que tem poderes mágicos de cura, até que um corajoso rato revela a verdade. O vocabulário é claro e as frases são diretas, o que facilita a leitura e ensina uma importante lição sobre honestidade e coragem.

Review
Compare with:

Na grande floresta, vivia um jovem camaleão chamado Clara.

En el gran bosque, vivía un joven camaleón llamado Clara.

Ela era esperta com palavras e podia mudar as cores para combinar com qualquer humor que desejasse criar.

Era inteligente con las palabras y podía cambiar sus colores para que coincidieran con cualquier estado de ánimo que deseara crear.

Um dia, Clara anunciou a todos os animais que tinha descoberto uma cura mágica.

Un día, Clara anunció a todos los animales que había descubierto una cura mágica.

"Com apenas uma pequena gota de sangue", declarou ela, erguida sobre uma rocha, "eu posso dizer-lhe tudo sobre sua saúde!

"Con tan solo una pequeña gota de sangre", declaró, de pie en una roca, "puedo decir todo sobre su salud!

Já não precisamos do velho médico que faz tantas perguntas.

Ya no hace falta el viejo doctor búho que hace tantas preguntas.

Não mais esperar pela tartaruga sábia que leva dias para examiná-lo".

No más espera de la tortuga sabia que toma días para examinar a usted. "

Os animais ficaram espantados.

Los animales estaban asombrados.

Até as criaturas mais sábias - o elefante, a águia e a tartaruga antiga - vieram ver este milagre.

Incluso las criaturas más sabias - el elefante, el águila, y la tortuga antigua - vinieron a ver este milagro.

A Clara mudou as cores para tons profundos e sérios.

Clara cambió sus colores a tonos profundos y serios.

Ela falou em voz baixa, importante.

Ella habló en voz baja, importante.

Ela usava uma pequena concha preta nas costas que a fazia parecer muito erudita.

Llevaba una pequeña concha negra en la espalda que la hacía parecer muy erudita.

Logo, animais de toda a floresta vieram à árvore da Clara.

Pronto, animales de todo el bosque llegaron al árbol de Clara.

O coelho trouxe seu avô, que estava se sentindo cansado.

El conejo trajo a su abuelo, que se había sentido cansado.

Clara pegou uma gota de sangue, olhou para ela através de uma cana oca, e disse: "Ele está perfeitamente saudável!

Clara tomó una gota de sangre, la miró a través de una caña hueca y dijo: "¡Está perfectamente sano!

Só precisa de mais cenouras".

Sólo necesita más zanahorias".

Mas o velho coelho estava muito doente.

Pero el conejo estaba muy enfermo.

Quando perceberam que o diagnóstico da Clara estava errado, já era tarde demais.

Para cuando se dieron cuenta de que el diagnóstico de Clara estaba equivocado, era casi demasiado tarde.

O verdadeiro médico coruja teve de trabalhar dia e noite para o salvar.

El verdadero doctor búho tuvo que trabajar día y noche para salvarlo.

Um pequeno rato que trabalhava na árvore da Clara notou algo estranho.

Un pequeño ratón que trabajaba en el árbol de Clara notó algo extraño.

A Clara não estava a olhar para as gotas de sangue.

Clara no estaba realmente mirando las gotas de sangre.

Ela só estava a fingir!

¡Sólo estaba fingiendo!

A cura mágica era tudo uma farsa.

La cura mágica fue toda ficción.

O corajoso rato estava assustado.

El valiente ratón estaba asustado.

A Clara era poderosa agora.

Clara era poderosa ahora.

Muitos animais importantes acreditaram nela.

Muchos animales importantes creían en ella.

Mas o rato lembrou-se do coelho do avô doente e pensou em todos os outros animais que poderiam estar feridos.

Pero el ratón recordó al conejo abuelo enfermo y pensó en todos los otros animales que podrían estar heridos.

Uma manhã, o rato levantou-se na floresta e gritou o mais alto que pôde: "A cura mágica não existe!

Una mañana, el ratón se levantó en la reunión del bosque y chirrió lo más fuerte que pudo: "La cura mágica no existe!

Eu próprio o vi.

Yo mismo lo he visto.

Clara finge fazer o exame de sangue, mas ela inventa os resultados!"

¡Clara finge que hace el análisis de sangre, pero inventa los resultados!"

No início, os animais não queriam acreditar no pequeno rato.

Al principio, los animales no querían creerle al pequeño ratón.

Mas o médico coruja pediu para ver os métodos da Clara.

Pero el doctor búho pidió ver los métodos de Clara.

A águia exigiu provas das suas descobertas.

El águila exigió pruebas de sus descubrimientos.

Quando a Clara não podia mostrar nada de real, as suas cores começaram a desvanecer-se e a piscar nervosamente.

Cuando Clara no pudo mostrarles nada real, sus colores comenzaron a desvanecerse y parpadear nerviosamente.

Em pouco tempo, a verdade se espalhou pela floresta como fogo.

Pronto, la verdad se extendió por el bosque como un incendio forestal.

A Clara teve de deixar a floresta envergonhada.

Clara tuvo que dejar el bosque avergonzada.

Os animais aprenderam uma lição importante: só porque alguém fala com confiança e parece importante não significa que está a dizer a verdade.

Los animales aprendieron una lección importante: sólo porque alguien habla con confianza y parece importante no significa que diga la verdad.

O ratinho tornou-se o herói da floresta, ensinando a todos que dizer a verdade requer mais coragem do que usar conchas extravagantes ou mudar cores bonitas.

El ratoncito se convirtió en el héroe del bosque, enseñando a todos que decir la verdad requiere más coraje que usar conchas elegantes o cambiar colores bonitos.