O camaleão e a cura mágica
Der Chamäleon und die magische Heilung
Conta a história de um camaleão que engana os animais da floresta fazendo-os acreditar que tem poderes mágicos de cura, até que um corajoso rato revela a verdade. O vocabulário é claro e as frases são diretas, o que facilita a leitura e ensina uma importante lição sobre honestidade e coragem.
Na grande floresta, vivia um jovem camaleão chamado Clara.
Im großen Wald lebte ein junger Chamäleon namens Clara.
Ela era esperta com palavras e podia mudar as cores para combinar com qualquer humor que desejasse criar.
Sie war geschickt mit Worten und konnte ihre Farben ändern, um jeder Stimmung zu entsprechen, die sie schaffen wollte.
Um dia, Clara anunciou a todos os animais que tinha descoberto uma cura mágica.
Eines Tages verkündete Clara allen Tieren, dass sie ein magisches Heilmittel entdeckt hatte.
"Com apenas uma pequena gota de sangue", declarou ela, erguida sobre uma rocha, "eu posso dizer-lhe tudo sobre sua saúde!
"Mit nur einem winzigen Tropfen Blut", erklärte sie auf einem Felsen, "kann ich dir alles über deine Gesundheit sagen!
Já não precisamos do velho médico que faz tantas perguntas.
Der alte Eulenarzt, der so viele Fragen stellt, ist nicht mehr nötig.
Não mais esperar pela tartaruga sábia que leva dias para examiná-lo".
Nicht mehr auf die kluge Schildkröte warten, die Tage braucht, um dich zu untersuchen".
Os animais ficaram espantados.
Die Tiere waren erstaunt.
Até as criaturas mais sábias - o elefante, a águia e a tartaruga antiga - vieram ver este milagre.
Selbst die weisesten Kreaturen - der Elefant, der Adler und die alte Schildkröte - kamen, um dieses Wunder zu sehen.
A Clara mudou as cores para tons profundos e sérios.
Clara wechselte ihre Farben in tiefe, ernste Farbtöne.
Ela falou em voz baixa, importante.
Sie sprach mit leiser, wichtiger Stimme.
Ela usava uma pequena concha preta nas costas que a fazia parecer muito erudita.
Sie trug eine kleine schwarze Muschel auf dem Rücken, die sie sehr gelehrt aussah.
Logo, animais de toda a floresta vieram à árvore da Clara.
Bald kamen Tiere aus dem ganzen Wald zu Claras Baum.
O coelho trouxe seu avô, que estava se sentindo cansado.
Das Kaninchen brachte seinen Großvater, der sich müde gefühlt hatte.
Clara pegou uma gota de sangue, olhou para ela através de uma cana oca, e disse: "Ele está perfeitamente saudável!
Clara nahm einen Tropfen Blut, sah ihn durch einen hohlen Rohr und sagte: "Er ist vollkommen gesund!
Só precisa de mais cenouras".
Er braucht nur noch Karotten".
Mas o velho coelho estava muito doente.
Aber das alte Kaninchen war sehr krank.
Quando perceberam que o diagnóstico da Clara estava errado, já era tarde demais.
Als sie erkannten, dass Claras Diagnose falsch war, war es fast zu spät.
O verdadeiro médico coruja teve de trabalhar dia e noite para o salvar.
Der echte Eule-Arzt musste Tag und Nacht arbeiten, um ihn zu retten.
Um pequeno rato que trabalhava na árvore da Clara notou algo estranho.
Eine kleine Maus, die in Claras Baum arbeitete, bemerkte etwas Seltsames.
A Clara não estava a olhar para as gotas de sangue.
Clara hat nicht wirklich auf die Bluttropfen geschaut.
Ela só estava a fingir!
Sie hat nur so getan!
A cura mágica era tudo uma farsa.
Das magische Heilmittel war alles nur Schein.
O corajoso rato estava assustado.
Die mutige Maus hatte Angst.
A Clara era poderosa agora.
Clara war jetzt mächtig.
Muitos animais importantes acreditaram nela.
Viele wichtige Tiere glaubten an sie.
Mas o rato lembrou-se do coelho do avô doente e pensou em todos os outros animais que poderiam estar feridos.
Aber die Maus erinnerte sich an den kranken Großvater und dachte an alle anderen Tiere, die verletzt sein könnten.
Uma manhã, o rato levantou-se na floresta e gritou o mais alto que pôde: "A cura mágica não existe!
Eines Morgens stand die Maus auf und schrie so laut sie konnte: "Es gibt kein Heilmittel!
Eu próprio o vi.
Ich habe es selbst gesehen.
Clara finge fazer o exame de sangue, mas ela inventa os resultados!"
Clara gibt vor, das Blut zu testen, aber sie erfindet die Ergebnisse!"
No início, os animais não queriam acreditar no pequeno rato.
Zuerst wollten die Tiere der kleinen Maus nicht glauben.
Mas o médico coruja pediu para ver os métodos da Clara.
Aber der Eulenarzt wollte Claras Methoden sehen.
A águia exigiu provas das suas descobertas.
Der Adler verlangte einen Beweis für ihre Entdeckungen.
Quando a Clara não podia mostrar nada de real, as suas cores começaram a desvanecer-se e a piscar nervosamente.
Als Clara ihnen nichts Echtes zeigen konnte, begannen ihre Farben zu verblassen und nervös zu flackern.
Em pouco tempo, a verdade se espalhou pela floresta como fogo.
Bald verbreitete sich die Wahrheit wie ein Lauffeuer durch den Wald.
A Clara teve de deixar a floresta envergonhada.
Clara musste den Wald in Scham verlassen.
Os animais aprenderam uma lição importante: só porque alguém fala com confiança e parece importante não significa que está a dizer a verdade.
Die Tiere lernten eine wichtige Lektion: Nur weil jemand mit Zuversicht spricht und wichtig aussieht, heißt das nicht, dass er die Wahrheit sagt.
O ratinho tornou-se o herói da floresta, ensinando a todos que dizer a verdade requer mais coragem do que usar conchas extravagantes ou mudar cores bonitas.
Die kleine Maus wurde zum Helden des Waldes und lehrte alle, dass es mehr Mut erfordert, die Wahrheit zu sagen, als schicke Muscheln zu tragen oder schöne Farben zu wechseln.