Na fronteira
Aan de grens.
O turno da tarde na alfândega era sempre lento. Depois ela foi até à secretária dele.
O turno da tarde na alfândega era sempre lento.
De middagshift bij de douane was altijd traag.
Depois ela foi até à secretária dele.
Toen liep ze naar zijn bureau.
Ela deixou o passaporte no balcão.
Ze legde haar paspoort op de toonbank.
O oficial levantou o olhar da papelada.
De agent keek op van zijn papierwerk.
"Propósito da visita?"
"Doel van het bezoek?"
"Estudos".
"Studies".
"Que tipo de estudos?"
"Wat voor studies?"
"História da Arte".
"Kunstgeschiedenis".
Ela sorriu.
Ze glimlachte.
"Catedrais medievais, principalmente".
"Meestal middeleeuwse kathedralen".
Ele abriu o passaporte.
Hij heeft het paspoort geopend.
Americano.
Amerikaans.
Vinte e dois anos.
Tweeëntwintig jaar oud.
A foto não lhe fez justiça.
De foto deed haar niet recht.
"Duração da estadia?"
"Duur van het verblijf?"
"Um ano.
"Een jaar.
Talvez mais, se encontrar o que procuro".
Misschien langer als ik vind wat ik zoek".
"E o que é isso?"
"En wat is dat?"
"Beleza.
"Schoonheid.
A verdade.
De waarheid.
As coisas do costume".
De gebruikelijke dingen".
Ela inclinou-se ligeiramente para a frente.
Ze leunde licht naar voren.
"E você?
"En jij?
Alguma vez você encontra o que você está procurando aqui? "
Vindt u ooit wat u zoekt hier? "
Ele carimbou uma página.
Hij stempelde een pagina.
"Não estou à procura de nada".
"Ik zoek niets".
"Todo mundo está à procura de algo".
"Iedereen is op zoek naar iets".
"Talvez".
Misschien.
Ele devolveu o passaporte.
Hij gaf het paspoort terug.
"Bem-vindo a França".
"Welkom in Frankrijk".
Ela não aceitou imediatamente.
Ze nam het niet meteen.
"Há um bom café aqui perto?"
"Is er goede koffie in de buurt?"
"Há café".
"Er is koffie".
"Bom café?"
"Goede koffie?"
"Café Laurent. Dois quarteirões para sul".
"Café Laurent. Twee straten naar het zuiden.
"Servem funcionários da alfândega?"
"Dienen ze douaneagenten?"
"Servem qualquer um com dinheiro".
"Ze bedienen iedereen met geld".
"Eu tenho dinheiro".
Ik heb geld.
Ela levou o passaporte.
Ze neemt het paspoort aan.
"Você tem pausas?"
"Krijg je pauzes?"
"Às vezes".
"Soms".
"Quando?" Ele olhou para o relógio.
"Wanneer?" Hij keek naar de klok.
"Às quatro horas".
Vier uur.
"Vou ler sobre contrafortes voadores até lá".
"Tot dan lees ik over vliegende steunpilaren".
Ela caminhou em direção à saída.
Ze liep naar de uitgang.
Ele viu-a ir embora. "Senhora", ele chamou.
Hij zag haar weggaan. "Mevrouw", zei hij.
Ela transformou-se.
Ze draaide zich om.
"O café é melhor no Chez Marie.
De koffie is beter bij Chez Marie.
Um quarteirão a norte".
Een blok naar het noorden.
"Obrigado".
"Bedankt".
"Quatro e meia", disse ele.
"Vier-dertig", zei hij.
Ela sorriu e desapareceu na multidão.
Ze glimlachte en verdween in de menigte.