Cover of Luna and the Poisoned River

Luna y el Río Envenenado

Luna und der vergiftete Fluss

Cuando Luna descubre que el río que atraviesa su pueblo se ha vuelto de un extraño color morado y los peces flotan boca arriba, sabe que algo terrible ha pasado. Ahora debe encontrar la fuente del veneno antes de que toda su comunidad pierda su suministro de agua más importante.

Review
Compare with:

Luna era un pequeño pez azul que vivía en el Río Cristal.

Luna war ein kleiner blauer Fisch, der im Kristallfluss lebte.

Le encantaba nadar con sus amigos todas las mañanas.

Sie liebte es, jeden Morgen mit ihren Freunden zu schwimmen.

El agua estaba clara y fría.

Das Wasser war klar und kalt.

Las familias de peces jugaban juntas.

Fischfamilien spielten zusammen.

Los pájaros vinieron a beber el agua dulce.

Vögel kamen, um das süße Wasser zu trinken.

Un día, Luna despertó y algo andaba mal.

Eines Tages wachte Luna auf und etwas stimmte nicht.

El agua se veía verde y espesa.

Das Wasser sah grün und dickflüssig aus.

Olía terrible.

Es roch furchtbar.

Muchos peces flotaban en la superficie, sin moverse.

Viele Fische trieben regungslos an der Oberfläche.

Luna estaba muy asustada.

Luna hatte große Angst.

¿Qué le pasó a nuestro hermoso río?

"Was ist mit unserem schönen Fluss passiert?"

Luna le preguntó a su abuela, la Anciana Sabia.

fragte Luna ihre Großmutter, die alte Weise.

La Anciana Sabia era muy vieja y sabia.

Die alte Weise war sehr alt und weise.

Había vivido en el río durante cincuenta años.

Sie hatte fünfzig Jahre lang in dem Fluss gelebt.

Algo malo está en nuestra agua, pequeña.

"Etwas Böses ist in unserem Wasser, Kleines."

Debemos averiguar qué es.

Wir müssen herausfinden, was es ist.

Luna decidió nadar río arriba para buscar respuestas.

Luna beschloss, flussaufwärts zu schwimmen, um nach Antworten zu suchen.

Nadó durante horas.

Sie schwamm stundenlang.

El agua se puso cada vez más sucia.

Das Wasser wurde immer schmutziger.

Pronto apenas podía ver nada.

Bald konnte sie kaum noch etwas sehen.

Cerca de la gran ciudad, Luna vio una tubería enorme.

In der Nähe der großen Stadt sah Luna ein riesiges Rohr.

Un líquido verde salía de ella y se vertía en el río.

Grüne Flüssigkeit kam daraus hervor und floss in den Fluss.

¡El líquido era veneno!

Die Flüssigkeit war Gift!

Luna nadó más cerca para leer el letrero en la tubería.

Luna schwamm näher heran, um das Schild an der Röhre zu lesen.

Decía "Mega Fábrica - Desechos Químicos."

Darauf stand „Mega-Fabrik - Chemieabfälle."

Luna estaba enojada.

Luna war wütend.

¡La fábrica estaba matando su río!

Die Fabrik brachte ihren Fluss um!

Pero ella era solo un pez pequeño.

Aber sie war nur ein kleiner Fisch.

¿Cómo podría detener una gran fábrica?

Wie könnte sie eine große Fabrik aufhalten?

Entonces a Luna se le ocurrió una idea.

Da hatte Luna eine Idee.

Nadó de vuelta a casa rápidamente.

Sie schwamm schnell nach Hause zurück.

Les contó a todos los animales sobre la tubería envenenada.

Sie erzählte allen Tieren von dem Giftrohr.

Los peces, las ranas, los pájaros y las tortugas estaban muy molestos.

Die Fische, Frösche, Vögel und Schildkröten waren sehr aufgebracht.

"Debemos trabajar juntos," dijo Luna.

"Wir müssen zusammenarbeiten", sagte Luna.

"Tengo un plan."

"Ich habe einen Plan."

A la mañana siguiente, todos los animales fueron a la ciudad.

Am nächsten Morgen gingen alle Tiere in die Stadt.

El pez saltó fuera del agua cerca de la fábrica.

Der Fisch sprang aus dem Wasser in der Nähe der Fabrik.

Los pájaros volaron alrededor del edificio haciendo ruidos fuertes.

Die Vögel flogen um das Gebäude herum und machten laute Geräusche.

Las ranas croaron muy fuerte.

Die Frösche quakten sehr laut.

La gente se detuvo a mirar.

Die Leute blieben stehen und schauten.

Luna había aprendido el lenguaje humano escuchando a los niños junto al río.

Luna hatte die menschliche Sprache gelernt, indem sie den Kindern am Fluss zugehört hatte.

Escribió un mensaje en el barro con su cola: "FÁBRICA ENVENENA RÍO.

Sie schrieb eine Nachricht mit ihrem Schwanz in den Schlamm: „FABRIK VERGIFTET FLUSS."

AYÚDENNOS POR FAVOR.

HELFT UNS BITTE.

Una joven llamada Emma vio el mensaje.

Ein junges Mädchen namens Emma sah die Nachricht.

Tomó una foto con su teléfono.

Sie machte ein Foto mit ihrem Handy.

Subió la foto a internet.

Sie stellte das Bild ins Internet.

Pronto, miles de personas la vieron.

Bald sahen es Tausende von Menschen.

Los reporteros de noticias llegaron al río.

Die Nachrichtenreporter kamen zum Fluss.

Analizaron el agua.

Sie testeten das Wasser.

Encontraron químicos peligrosos.

Sie fanden gefährliche Chemikalien.

La policía llegó a la fábrica.

Die Polizei kam zur Fabrik.

El dueño de la fábrica era un hombre malvado llamado Sr. Codicia.

Der Fabrikbesitzer war ein gemeiner Mann namens Herr Gier.

Solo le importaba el dinero.

Ihm ging es nur ums Geld.

No quería gastar dinero en limpiar sus aguas residuales.

Er wollte kein Geld ausgeben, um sein Abwasser zu reinigen.

Así que echó el veneno al río en secreto durante la noche.

Also schüttete er das Gift nachts heimlich in den Fluss.

La policía arrestó al Sr. Codicia.

Die Polizei verhaftete Herrn Gier.

El gobierno cerró la fábrica hasta que pudieran limpiar su agua adecuadamente.

Die Regierung schloss die Fabrik, bis sie ihr Wasser ordnungsgemäß reinigen konnten.

Luna y sus amigos trabajaron durante muchas semanas.

Luna und ihre Freunde arbeiteten viele Wochen lang.

Trajeron plantas especiales que se alimentan de la contaminación.

Sie brachten besondere Pflanzen mit, die Verschmutzung fressen.

Poco a poco, el río volvió a estar limpio.

Langsam wurde der Fluss wieder sauber.

Los peces regresaron.

Die Fische kamen zurück.

El agua estaba clara y dulce.

Das Wasser war klar und süß.

Los niños podían nadar con seguridad otra vez.

Die Kinder konnten wieder sicher schwimmen.

Luna se hizo famosa como el valiente pececito que salvó el Río Cristal.

Luna wurde als der mutige kleine Fisch berühmt, der den Kristallfluss rettete.

Aprendió que incluso las criaturas más pequeñas pueden lograr grandes cambios cuando trabajan junto con otros.

Sie lernte, dass sogar kleine Lebewesen große Veränderungen bewirken können, wenn sie mit anderen zusammenarbeiten.

Emma visitaba el río todas las semanas.

Emma besuchte den Fluss jede Woche.

Ella y Luna se volvieron mejores amigas, aunque una vivía en el agua y la otra en la tierra.

Sie und Luna wurden beste Freundinnen, obwohl die eine im Wasser und die andere an Land lebte.