Lina's Magic Cookbook Adventure
A Aventura Mágica de Lina no Livro de Receitas
When Lina discovers a mysterious old cookbook in her grandmother's attic, she never expects the recipes inside to come to life with real magic. Now she must learn to control her newfound powers before her kitchen adventures turn into complete chaos.
Lina loved to cook.
Lina adorava cozinhar.
She lived in a small house with her grandmother.
Ela morava numa casinha com a sua avó.
Every day, Lina helped make dinner in their tiny kitchen.
Todos os dias, Lina ajudava a fazer o jantar na sua cozinha minúscula.
One cold winter morning, Lina found a magic cookbook in the attic.
Uma manhã fria de inverno, Lina encontrou um livro de receitas mágico no sótão.
The book was very old.
O livro era muito antigo.
Its pages were yellow and soft.
Suas páginas estavam amareladas e macias.
When Lina opened the book, golden letters appeared on the first page.
Quando Lina abriu o livro, letras douradas apareceram na primeira página.
"Hello, Lina," the letters said.
"Olá, Lina", disseram as letras.
"I am a magic cookbook.
"Eu sou um livro de receitas mágico.
I can help you make the best dinner ever."
Posso ajudá-lo a fazer o melhor jantar de todos os tempos.
Lina was surprised but not scared.
Lina ficou surpresa, mas não assustada.
"What kind of dinner?"
"Que tipo de jantar?"
she asked.
perguntou ela.
"A special feast," the book answered.
"Um banquete especial", respondeu o livro.
"But you must follow my instructions exactly."
"Mas você deve seguir minhas instruções exatamente."
Lina nodded.
Lina assentiu.
She wanted to make something wonderful for her grandmother.
Ela queria fazer algo maravilhoso para a sua avó.
The book's pages turned by themselves.
As páginas do livro viraram sozinhas.
New words appeared: "First, go to the market.
Novas palavras apareceram: "Primeiro, vá ao mercado.
Buy one fat goose.
Compre um ganso gordo.
Buy carrots, potatoes, and apples.
Compre cenouras, batatas e maçãs.
Buy butter and salt."
Compre manteiga e sal.
Lina put on her warm coat.
Lina vestiu o casaco quente.
She walked to the market in town.
Ela caminhou até o mercado na cidade.
The market was busy and loud.
O mercado estava movimentado e barulhento.
People were buying food for winter dinners.
As pessoas estavam comprando comida para os jantares de inverno.
Lina bought everything the book asked for.
Lina comprou tudo o que o livro pedia.
The goose was heavy.
O ganso estava pesado.
The vegetables were fresh and colorful.
Os legumes estavam frescos e coloridos.
She carried everything home in two big bags.
Ela carregou tudo para casa em duas sacolas grandes.
Back in the kitchen, Lina opened the magic cookbook again.
De volta à cozinha, Lina abriu o livro de receitas mágico novamente.
New instructions appeared: "Wash the goose.
Novas instruções apareceram: "Lave o ganso.
Put salt inside and outside.
Ponha sal por dentro e por fora.
Cut the vegetables into small pieces.
Corte os legumes em pedaços pequenos.
Put apples inside the goose."
Coloque as maçãs dentro do ganso.
Lina worked carefully.
Lina trabalhou com cuidado.
She had never cooked a whole goose before.
Ela nunca tinha cozinhado um ganso inteiro antes.
Her hands were shaking a little.
As mãos dela tremiam um pouco.
"Don't worry," said the cookbook.
"Não se preocupe", disse o livro de receitas.
"You are doing great."
"Você está indo muito bem."
Lina smiled.
Lina sorriu.
She put the vegetables around the goose in a big pan.
Ela colocou os legumes ao redor do ganso numa panela grande.
She added butter on top.
Ela adicionou manteiga por cima.
The cookbook told her to put everything in the oven.
O livro de receitas disse para ela colocar tudo no forno.
"Now we wait," said the book.
"Agora esperamos", disse o livro.
"The goose will cook for three hours."
"O ganso vai cozinhar por três horas."
Lina sat by the warm oven.
Lina sentou-se ao lado do forno quente.
The kitchen began to smell amazing.
A cozinha começou a cheirar maravilhosamente.
Sweet and rich smells filled the air.
Aromas doces e intensos preencheram o ar.
Her grandmother came downstairs.
A avó dela desceu as escadas.
"What is that wonderful smell?"
"Que cheiro maravilhoso é esse?"
asked Grandmother.
perguntou a Avó.
"It's a surprise," Lina said.
"É uma surpresa," disse Lina.
"A special dinner for us."
"Um jantar especial para nós."
After three hours, Lina opened the oven.
Depois de três horas, Lina abriu o forno.
The goose was golden brown and beautiful.
O ganso estava dourado e lindo.
The vegetables were soft and perfect.
Os vegetais estavam macios e perfeitos.
Steam rose from the hot food.
O vapor subia da comida quente.
Lina and her grandmother sat at their small table.
Lina e sua avó sentaram-se à pequena mesa.
They ate the delicious feast together.
Elas comeram juntas o delicioso banquete.
The goose was tender and juicy.
O ganso estava macio e suculento.
The vegetables were sweet.
Os legumes estavam doces.
The apples inside the goose tasted like candy.
As maçãs dentro do ganso tinham sabor de doce.
"This is the best dinner ever," said Grandmother.
"Este é o melhor jantar de todos os tempos", disse a Vovó.
"How did you learn to cook like this?"
"Como você aprendeu a cozinhar assim?"
Lina looked at the cookbook, but now it looked like any normal book.
Lina olhou para o livro de receitas, mas agora parecia um livro comum qualquer.
The golden letters were gone.
As letras douradas tinham desaparecido.
"I think I just got lucky," Lina said, smiling.
"Acho que tive sorte", disse Lina, sorrindo.
From that day on, Lina became the best cook in town.
A partir daquele dia, Lina se tornou a melhor cozinheira da cidade.
But she never forgot her first magic feast with her grandmother on that cold winter day.
Mas ela nunca esqueceu seu primeiro banquete mágico com sua avó naquele frio dia de inverno.