Lina's Magic Cookbook Adventure
Lina's Magische Kookboek Avontuur
When Lina discovers a mysterious old cookbook in her grandmother's attic, she never expects the recipes inside to come to life with real magic. Now she must learn to control her newfound powers before her kitchen adventures turn into complete chaos.
Lina loved to cook.
Lina hield van koken.
She lived in a small house with her grandmother.
Ze woonde in een klein huisje bij haar grootmoeder.
Every day, Lina helped make dinner in their tiny kitchen.
Elke dag help Lina mee met het koken in hun kleine keuken.
One cold winter morning, Lina found a magic cookbook in the attic.
Op een koude winterochtend vond Lina een magisch kookboek op zolder.
The book was very old.
Het boek was heel oud.
Its pages were yellow and soft.
De pagina's waren geel en zacht.
When Lina opened the book, golden letters appeared on the first page.
Toen Lina het boek opensloeg, verschenen er gouden letters op de eerste pagina.
"Hello, Lina," the letters said.
"Hallo, Lina," zeiden de letters.
"I am a magic cookbook.
"Ik ben een magisch kookboek.
I can help you make the best dinner ever."
Ik kan je helpen om het beste diner ooit te maken.
Lina was surprised but not scared.
Lina was verrast maar niet bang.
"What kind of dinner?"
"Wat voor diner?"
she asked.
vroeg ze.
"A special feast," the book answered.
"Een speciaal feest," antwoordde het boek.
"But you must follow my instructions exactly."
"Maar je moet mijn instructies precies opvolgen."
Lina nodded.
Lina knikte.
She wanted to make something wonderful for her grandmother.
Ze wilde iets wonderbaarlijks maken voor haar grootmoeder.
The book's pages turned by themselves.
De bladzijden van het boek sloegen vanzelf om.
New words appeared: "First, go to the market.
Er verschenen nieuwe woorden: "Ga eerst naar de markt.
Buy one fat goose.
Koop een vette gans.
Buy carrots, potatoes, and apples.
Koop wortelen, aardappelen en appels.
Buy butter and salt."
Koop boter en zout.
Lina put on her warm coat.
Lina trok haar warme jas aan.
She walked to the market in town.
Ze liep naar de markt in de stad.
The market was busy and loud.
De markt was druk en luidruchtig.
People were buying food for winter dinners.
Mensen kochten eten voor winterdiners.
Lina bought everything the book asked for.
Lina kocht alles wat het boek vroeg.
The goose was heavy.
De gans was zwaar.
The vegetables were fresh and colorful.
De groenten waren vers en kleurrijk.
She carried everything home in two big bags.
Ze droeg alles naar huis in twee grote tassen.
Back in the kitchen, Lina opened the magic cookbook again.
Terug in de keuken opende Lina het magische kookboek opnieuw.
New instructions appeared: "Wash the goose.
Er verschenen nieuwe instructies: "Was de gans.
Put salt inside and outside.
Doe zout aan de binnen- en buitenkant.
Cut the vegetables into small pieces.
Snijd de groenten in kleine stukjes.
Put apples inside the goose."
Doe de appels in de gans.
Lina worked carefully.
Lina werkte voorzichtig.
She had never cooked a whole goose before.
Ze had nog nooit een hele gans gekookt.
Her hands were shaking a little.
Haar handen trilden een beetje.
"Don't worry," said the cookbook.
"Maak je geen zorgen," zei het kookboek.
"You are doing great."
"Je doet het geweldig."
Lina smiled.
Lina glimlachte.
She put the vegetables around the goose in a big pan.
Ze legde de groenten rondom de gans in een grote pan.
She added butter on top.
Ze deed er boter bovenop.
The cookbook told her to put everything in the oven.
Het kookboek zei haar dat ze alles in de oven moest doen.
"Now we wait," said the book.
"Nu wachten we," zei het boek.
"The goose will cook for three hours."
"De gans zal drie uur moeten koken."
Lina sat by the warm oven.
Lina zat bij de warme oven.
The kitchen began to smell amazing.
De keuken begon heerlijk te ruiken.
Sweet and rich smells filled the air.
Zoete en rijke geuren vulden de lucht.
Her grandmother came downstairs.
Haar grootmoeder kwam naar beneden.
"What is that wonderful smell?"
"Wat is dat voor heerlijke geur?"
asked Grandmother.
vroeg Grootmoeder.
"It's a surprise," Lina said.
"Het is een verrassing," zei Lina.
"A special dinner for us."
"Een speciaal diner voor ons."
After three hours, Lina opened the oven.
Na drie uur opende Lina de oven.
The goose was golden brown and beautiful.
De gans was goudbruin en prachtig.
The vegetables were soft and perfect.
De groenten waren zacht en perfect.
Steam rose from the hot food.
Stoom steeg op van het hete eten.
Lina and her grandmother sat at their small table.
Lina en haar grootmoeder zaten aan hun kleine tafel.
They ate the delicious feast together.
Ze aten samen het heerlijke feestmaal op.
The goose was tender and juicy.
De gans was mals en sappig.
The vegetables were sweet.
De groenten waren zoet.
The apples inside the goose tasted like candy.
De appels in de gans smaakten als snoep.
"This is the best dinner ever," said Grandmother.
"Dit is het beste diner ooit," zei Grootmoeder.
"How did you learn to cook like this?"
"Hoe heb je leren koken zoals dit?"
Lina looked at the cookbook, but now it looked like any normal book.
Lina keek naar het kookboek, maar nu zag het eruit als een gewoon boek.
The golden letters were gone.
De gouden letters waren verdwenen.
"I think I just got lucky," Lina said, smiling.
"Ik denk dat ik gewoon geluk had," zei Lina glimlachend.
From that day on, Lina became the best cook in town.
Vanaf die dag werd Lina de beste kok van de stad.
But she never forgot her first magic feast with her grandmother on that cold winter day.
Maar ze vergat nooit haar eerste magische maaltijd met haar grootmoeder op die koude winterdag.