Lina's Magic Cookbook Adventure
L'Aventure du Livre de Cuisine Magique de Lina
When Lina discovers a mysterious old cookbook in her grandmother's attic, she never expects the recipes inside to come to life with real magic. Now she must learn to control her newfound powers before her kitchen adventures turn into complete chaos.
Lina loved to cook.
Lina aimait cuisiner.
She lived in a small house with her grandmother.
Elle vivait dans une petite maison avec sa grand-mère.
Every day, Lina helped make dinner in their tiny kitchen.
Chaque jour, Lina aidait à préparer le dîner dans leur petite cuisine.
One cold winter morning, Lina found a magic cookbook in the attic.
Un matin d'hiver glacial, Lina découvrit un livre de cuisine magique dans le grenier.
The book was very old.
Le livre était très ancien.
Its pages were yellow and soft.
Ses pages étaient jaunies et molles.
When Lina opened the book, golden letters appeared on the first page.
Quand Lina ouvrit le livre, des lettres dorées apparurent sur la première page.
"Hello, Lina," the letters said.
« Bonjour, Lina », dirent les lettres.
"I am a magic cookbook.
Je suis un livre de cuisine magique.
I can help you make the best dinner ever."
Je peux t'aider à préparer le meilleur dîner de ta vie.
Lina was surprised but not scared.
Lina était surprise mais pas effrayée.
"What kind of dinner?"
Quel genre de dîner ?
she asked.
demanda-t-elle.
"A special feast," the book answered.
« Un festin spécial », répondit le livre.
"But you must follow my instructions exactly."
« Mais tu dois suivre mes instructions à la lettre. »
Lina nodded.
Lina hocha la tête.
She wanted to make something wonderful for her grandmother.
Elle voulait créer quelque chose de merveilleux pour sa grand-mère.
The book's pages turned by themselves.
Les pages du livre se tournaient toutes seules.
New words appeared: "First, go to the market.
De nouveaux mots apparurent : « D'abord, va au marché.
Buy one fat goose.
Achetez une oie grasse.
Buy carrots, potatoes, and apples.
Achetez des carottes, des pommes de terre et des pommes.
Buy butter and salt."
Achète du beurre et du sel.
Lina put on her warm coat.
Lina mit son manteau chaud.
She walked to the market in town.
Elle se rendit au marché en ville à pied.
The market was busy and loud.
Le marché était animé et bruyant.
People were buying food for winter dinners.
Les gens achetaient de la nourriture pour les repas d'hiver.
Lina bought everything the book asked for.
Lina a acheté tout ce que le livre demandait.
The goose was heavy.
L'oie était lourde.
The vegetables were fresh and colorful.
Les légumes étaient frais et colorés.
She carried everything home in two big bags.
Elle a tout rapporté à la maison dans deux grands sacs.
Back in the kitchen, Lina opened the magic cookbook again.
De retour dans la cuisine, Lina ouvrit de nouveau le livre de cuisine magique.
New instructions appeared: "Wash the goose.
De nouvelles instructions apparurent : « Lavez l'oie.
Put salt inside and outside.
Mettre du sel à l'intérieur et à l'extérieur.
Cut the vegetables into small pieces.
Coupez les légumes en petits morceaux.
Put apples inside the goose."
Mettez les pommes à l'intérieur de l'oie.
Lina worked carefully.
Lina travaillait avec soin.
She had never cooked a whole goose before.
Elle n'avait jamais cuisiné une oie entière auparavant.
Her hands were shaking a little.
Ses mains tremblaient un peu.
"Don't worry," said the cookbook.
« Ne t'inquiète pas », dit le livre de cuisine.
"You are doing great."
« Tu t'en sors très bien. »
Lina smiled.
Lina sourit.
She put the vegetables around the goose in a big pan.
Elle disposa les légumes autour de l'oie dans un grand plat.
She added butter on top.
Elle ajouta du beurre par-dessus.
The cookbook told her to put everything in the oven.
Le livre de cuisine lui disait de tout mettre au four.
"Now we wait," said the book.
« Maintenant, nous attendons », dit le livre.
"The goose will cook for three hours."
L'oie cuira pendant trois heures.
Lina sat by the warm oven.
Lina s'assit près du four chaud.
The kitchen began to smell amazing.
La cuisine commença à embaumer.
Sweet and rich smells filled the air.
Des arômes sucrés et riches embaumaient l'air.
Her grandmother came downstairs.
Sa grand-mère descendit l'escalier.
"What is that wonderful smell?"
« Qu'est-ce que c'est que cette merveilleuse odeur ? »
asked Grandmother.
demanda Grand-mère.
"It's a surprise," Lina said.
« C'est une surprise », dit Lina.
"A special dinner for us."
« Un dîner spécial pour nous. »
After three hours, Lina opened the oven.
Après trois heures, Lina ouvrit le four.
The goose was golden brown and beautiful.
L'oie était dorée et magnifique.
The vegetables were soft and perfect.
Les légumes étaient tendres et parfaits.
Steam rose from the hot food.
De la vapeur s'élevait de la nourriture chaude.
Lina and her grandmother sat at their small table.
Lina et sa grand-mère étaient assises à leur petite table.
They ate the delicious feast together.
Elles dégustèrent ensemble ce délicieux festin.
The goose was tender and juicy.
L'oie était tendre et juteuse.
The vegetables were sweet.
Les légumes étaient sucrés.
The apples inside the goose tasted like candy.
Les pommes à l'intérieur de l'oie avaient un goût de bonbon.
"This is the best dinner ever," said Grandmother.
« C'est le meilleur repas de ma vie », dit Grand-mère.
"How did you learn to cook like this?"
« Comment as-tu appris à cuisiner comme ça ? »
Lina looked at the cookbook, but now it looked like any normal book.
Lina regarda le livre de cuisine, mais maintenant il ressemblait à n'importe quel livre ordinaire.
The golden letters were gone.
Les lettres dorées avaient disparu.
"I think I just got lucky," Lina said, smiling.
« Je pense que j'ai simplement eu de la chance », dit Lina en souriant.
From that day on, Lina became the best cook in town.
À partir de ce jour-là, Lina devint la meilleure cuisinière de la ville.
But she never forgot her first magic feast with her grandmother on that cold winter day.
Mais elle n'oublia jamais son premier festin magique avec sa grand-mère en cette froide journée d'hiver.