L'homme simple et les grandes machines
El hombre simple y las grandes máquinas
C'est un simple récit de l'un des moments les plus célèbres de protestation pacifique dans l'histoire moderne - quand un citoyen ordinaire s'est courageusement tenu devant des chars militaires, montrant au monde que la bravoure individuelle et l'humanité peuvent triompher de la force et de la peur.
Li travaillait dans un petit magasin en ville.
Li trabajaba en una pequeña tienda en la ciudad.
Chaque jour, il vendait des livres et des journaux aux gens.
Todos los días vendía libros y periódicos a la gente.
Il avait une femme, Mei, et deux enfants, un garçon et une fille.
Tenía una esposa llamada Mei y dos hijos pequeños, un niño y una niña.
Li aimait sa vie tranquille.
Li amaba su vida tranquila.
Le matin, il allait au marché acheter de la nourriture fraîche.
Por la mañana, compraba comida fresca en el mercado.
Le soir, il lisait des histoires à ses enfants.
Por la noche, le leía cuentos a sus hijos.
Le week-end, la famille se promenait dans le parc et nourrissait les oiseaux.
Los fines de semana, la familia caminaba por el parque y alimentaba a los pájaros.
Mais pendant plusieurs semaines, la ville était différente.
Pero durante muchas semanas, la ciudad fue diferente.
Les jeunes se rencontraient sur la grande place.
Los jóvenes se reunían en la plaza.
Ils voulaient des changements dans leur pays.
Querían cambios en su país.
Ils chantaient des chansons et tenaient des pancartes.
Cantaron canciones y sostuvieron carteles.
Ils voulaient une vie meilleure pour tout le monde.
Querían una vida mejor para todos.
Le gouvernement n'a pas apprécié.
Al gobierno no le gustó esto.
Ils ont envoyé des soldats en ville.
Enviaron soldados a la ciudad.
Ce jour-là, Li est allé acheter de la nourriture comme d'habitude.
En este día, Li fue a comprar comida como siempre.
Il a acheté des pommes rouges pour sa fille.
Compró manzanas rojas para su hija.
Elle adorait les pommes rouges.
Le encantaban las manzanas rojas.
Il a acheté du pain frais pour le dîner.
Compró pan fresco para la cena.
Son fils aimait le pain chaud au beurre.
A su hijo le encantaba el pan caliente con mantequilla.
Le marché était presque vide.
El mercado estaba casi vacío.
Les vendeurs avaient l'air inquiets.
Los vendedores parecían preocupados.
"Rentre vite à la maison", dit une vieille femme à Li.
"Ve a casa rápidamente", le dijo una anciana a Li.
"Un gros problème est en route".
"Se acerca un gran problema".
Li marchait vers sa maison.
Li caminó hacia su casa.
Mais il les a vus: de grandes machines vertes qui roulèrent dans la rue.
Pero entonces las vio... enormes máquinas verdes rodando por la calle.
C'étaient des chars de guerre.
Eran tanques de guerra.
À l'intérieur de chaque char était un jeune soldat.
Dentro de cada tanque había un joven soldado.
Un soldat s'appelait Wang.
Un soldado se llamaba Wang.
Il n'avait que dix-neuf ans.
Sólo tenía diecinueve años.
Wang ne voulait faire de mal à personne.
Wang no quería hacer daño a nadie.
Mais son capitaine lui dit: "Conduisez jusqu'à la place.
Pero su capitán le dijo: "Conduce a la plaza.
Tout le monde dehors. "
Muevan a todos lejos".
Les chars se sont arrêtés quand ils ont vu Li.
Los tanques se detuvieron cuando vieron a Li.
Li était un homme normal.
Li era sólo un hombre normal.
Il n'était ni grand ni fort.
No era alto ni fuerte.
Il portait des vêtements simples.
Llevaba ropa sencilla.
Il tenait deux sacs en plastique avec de la nourriture pour sa famille.
Tenía dos bolsas de plástico con comida para su familia.
Mais Li pensait à ses enfants.
Pero Li pensó en sus hijos.
Quel genre de monde leur voulait- il?
¿Qué tipo de mundo quería para ellos?
Un monde où les grosses machines pourraient effrayer les gens?
¿Un mundo donde las grandes máquinas podrían asustar a la gente?
Ou un monde où les gens pourraient parler librement?
¿O un mundo donde la gente pudiera hablar libremente?
Li n'a pas bougé.
Li no se movió.
Wang regarda ce petit homme par la fenêtre de son réservoir.
Wang miró a este hombre pequeño a través de la ventana de su tanque.
Wang pensait à son propre père.
Wang pensó en su propio padre.
Son père ramenait aussi des sacs du marché.
Su padre también llevaba bolsas del mercado.
Le monde entier regardait.
Todo el mundo lo vio.
Li est resté debout pendant de nombreuses minutes.
Li se quedó allí durante muchos minutos.
Il a montré à tout le monde qu'une personne ordinaire peut être plus forte que la plus grande machine.
Él demostró a todos que una persona común puede ser más fuerte que la máquina más grande.
Les gens de nombreux pays ont vu Li à la télévision.
La gente de muchos países vio a Li en la televisión.
Ils ont dit: "Si cet homme peut être courageux, nous pouvons être courageux aussi".
Dijeron: "Si este hombre puede ser valiente, nosotros también podemos ser valientes".
Wang ne pouvait pas faire avancer son char.
Wang no podía conducir su tanque hacia adelante.
Comment pouvait-il blesser un homme qui ne faisait que porter de la nourriture à sa famille?
¿Cómo pudo herir a un hombre que solo llevaba comida a su familia?
Li s'est éloigné lentement.
Li se alejó lentamente.
Mais son message était clair: parfois l'amour est plus fort que la peur.
Pero su mensaje era claro: a veces el amor es más fuerte que el miedo.